"travail soumis" - Traduction Français en Arabe

    • العمل المقدمة
        
    • عمل مقدمة
        
    • للمناقشة مقدمة
        
    • العمل التي أتيحت
        
    • العمل التي قُدمت
        
    Les documents de travail soumis au nom de l'Union européenne soulignent cet engagement. UN وتعكس ورقات العمل المقدمة باسم الاتحاد الأوروبي هذا الالتزام.
    Les documents de travail soumis au nom de l'Union européenne soulignent cet engagement. UN وتعكس ورقات العمل المقدمة باسم الاتحاد الأوروبي هذا الالتزام.
    Examen du document de travail soumis par la Fédération de Russie et le Bélarus UN واو - النظر في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس
    Désarmement nucléaire : document de travail soumis par la Chine UN نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدمة من الصين
    Note du Secrétariat transmettant les documents de travail soumis par les grands groupes UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها ورقات للمناقشة مقدمة من المجموعات الرئيسية
    On trouvera ci-après la liste des documents de travail soumis par le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux : UN فيما يلي قائمة بورقات العمل المقدمة من اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة:
    C. Examen du document de travail soumis par Cuba, intitulé " Renforcement du rôle imparti à l'Organisation des Nations Unies dans le maintien de la paix et de la sécurité UN النظر في ورقة العمل المقدمة من كوبا والمعنونة " تعزيز دور اﻷمم المتحدة في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين؛ وتعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها "
    Étant donné que ce document a été distribuée sous la seule autorité du Président, il ne peut pas avoir un statut différent de celui des autres documents de travail soumis pendant la session et, de ce fait, il partage l'avis du représentant de l'Égypte que ce point doit apparaître dans le rapport. UN وبما أن هذه الوثيقة صدرت تحت إشراف الرئيس وحده، لا يمكن أن يكون لها وضع مختلف عن سائر أوراق العمل المقدمة خلال الدورة وبالتالي فهو يتفق مع ممثل مصر بشأن الإشارة إلى هذه النقطة في التقرير.
    Le document de travail soumis par le Royaume-Uni au Comité préparatoire en 2004 examinait certains des problèmes, vulnérabilités et détails pratiques concernant la réalisation de ces inspections à des fins de vérification. UN وقد ناقشت ورقة العمل المقدمة إلى اللجنة التحضيرية من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عام 2004 بعض تلك المسائل ونقاط الضعف والنواحي العملية لها في إجراء تلك التفتيشات لأغراض التحقق.
    Le document de travail soumis par le Royaume-Uni au Comité préparatoire en 2004 examinait certains des problèmes, vulnérabilités et détails pratiques concernant la réalisation de ces inspections à des fins de vérification. UN وقد ناقشت ورقة العمل المقدمة إلى اللجنة التحضيرية من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عام 2004 بعض تلك المسائل ونقاط الضعف والنواحي العملية لها في إجراء تلك التفتيشات لأغراض التحقق.
    Parmi ces efforts, les documents de travail soumis l'année dernière forment une contribution importante. Ils traitent de façon adéquate les questions et les difficultés qui doivent être résolues. UN ومن بين هذه الجهود، ستكون ورقات العمل المقدمة العام الماضي مفيدة بالنسبة إلى مؤتمر نزع السلاح إذ تتناول بدقة المسائل والتحديات التي ينبغي التغلب عليها.
    15. Le plan de travail soumis dans le cadre de la présente demande de prolongation énumère les projets dans l'ordre de priorité, pour un coût global de 618,6 millions de dollars des États-Unis. UN 15- وخطة العمل المقدمة مع طلب التمديد الحالي توضح المشاريع بحسب الأولوية وتبلغ تكلفتها 618.6 مليون دولار أمريكي.
    7. Le document de travail soumis par la Fédération de Russie et le Bélarus en ce qui concerne le maintien de la paix et de la sécurité internationales soulève des questions d'importance vitale pour l'Organisation. UN ٧ - واستطردت قائلة إن ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس بشأن صون السلام واﻷمن الدوليين تثير قضايا ذات أهمية حيوية بالنسبة إلى المنظمة.
    Document de travail soumis par la Fédération de Russie (A/AC.182/L.94) UN ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي (A/AC.182/L.94)
    24. Il convient de souligner l'intérêt et le bien-fondé de la proposition révisée présentée par la Jamahiriya arabe libyenne et du document de travail soumis par Cuba, qui visent à renforcer le rôle de l'ONU dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ٢٤ - وأضاف أنه تجدر اﻹشارة لأهمية ومرتكزات الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية وورقة العمل المقدمة من كوبا والرامية إلى تعزيز دور اﻷمم المتحدة في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين.
    25. Après avoir examiné le document de travail soumis par M. Joinet, la Sous-Commission a décidé, dans sa résolution 1990/23, de charger celui-ci de rédiger le rapport prévu. UN ٥٢- وبعد النظر في ورقة العمل المقدمة من السيد جوانيه، قررت اللجنة الفرعية في قرارها ٠٩٩١/٣٢ أن تعهد الى السيد جوانيه بإعداد تقرير على نحو ما أُوصي به.
    Désarmement nucléaire : document de travail soumis par la Chine UN نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدمة من الصين
    Document de travail soumis par l'Algérie au nom des UN ورقة عمل مقدمة من الجزائر بالنيابة عن الدول اﻷعضاء
    Document de travail soumis par M. Paulo Sérgio Pinheiro conformément UN ورقة عمل مقدمة من السيد باولو سيرجيو بنهيرو
    Note du Secrétariat transmettant les documents de travail soumis par les grands groupes UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها ورقات للمناقشة مقدمة من مجموعات رئيسية
    88. Une délégation a exprimé ses remerciements à l'Administrateur assistant pour sa déclaration très intéressante, pour la tâche accomplie et pour les documents de travail soumis. UN ٨٨ - وقام أحد الوفود بتوجيه الشكر إلى المدير المعاون على بيانه الممتاز والعمل الذي أنجز حتى اﻵن، وأعرب عن تقديره لورقات العمل التي أتيحت.
    Tous les autres documents de travail soumis au Comité sont disponibles au secrétariat. UN وجميع ورقات العمل التي قُدمت متاحة في الأمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus