"travaillé sur" - Traduction Français en Arabe

    • أعمل على
        
    • عمل على
        
    • يعمل على
        
    • عملت على
        
    • العمل على
        
    • عملت في
        
    • نعمل على
        
    • تعمل على
        
    • اعمل على
        
    • الكتابة بشأن
        
    • من العمل بشأن
        
    • يعملون على
        
    • عملتُ على
        
    • على العمل لوضع
        
    • أَعْملُ على
        
    Papa, j'ai travaillé sur la lettre de Noël familiale, et je veux que tu la valides. Open Subtitles أهلا أبي، كنت أعمل على خطاب الكريسماس الخاص بعائلتنا وأريد أن أعرضه عليك
    En fait, j'ai travaillé sur quelque chose toute la journée. Open Subtitles في الحقيقة، ظللتُ أعمل على شيء طوال اليوم
    Tous ceux qui ont travaillé sur la traduction et qui l'ont lu sont morts. Open Subtitles وكل من عمل على الترجمة، وكل من قرأها، قد مات الآن
    Mon grand-père a travaillé sur les voyages temporels pendant 40 ans. Open Subtitles كان جدي يعمل على السفر عبر الزمن لـ40 عاماً.
    Tu as travaillé sur le kidnapping Grayson, pas vrai ? Open Subtitles أنت عملت على عملية إختطاف جريسون أليس كذلك؟
    C'est ainsi qu'elle a travaillé sur la traite des personnes, du fait que la majorité des affaires concernent l'exploitation sexuelle des femmes et des filles. UN وقد شمل ذلك العمل على منع الاتجار بالأشخاص، لأن غالبية الحالات تتصل بالاستغلال الجنسي للنساء والفتيات.
    Vous savez, il y a deux ans, j'ai travaillé sur un double homicide dans ce quartier. Open Subtitles أتعلم, لقد عملت في جريمة قتل مزدوجة في هذا المربع السكني منذ سنتين
    On a travaillé sur le programme pour l'activation bilatérale. Open Subtitles لقد كنّا نعمل على البرمجة الخاصّة بالتّفعيل الثّنائي
    Attends, j'ai oublié de te dire que j'ai travaillé sur des affaires pour toi ? Open Subtitles لحظة، هل نسيت أن أخبرك بأنني كنت أعمل على قضايا تحقيق خاص من أجلك؟
    J'ai amené une amie. J'ai travaillé sur ce dont nous avions parlé. Open Subtitles لقد كنت أعمل على هذا الشئ الذى تحدثنا بشأنه
    J'ai travaillé sur la vidéo que le pyromane a envoyée. Open Subtitles كنت أعمل على فيديو شقتك الذي أرسله مفتعل الحريق المتعمد
    Il a travaillé sur des dizaines d'affaires du gouvernement. Open Subtitles هذا مناف للعقل ، لقد عمل على عشرات القضايا الحكومية
    Un seul grand esprit, tristement célèbre, a travaillé sur cette exposition avant de disparaitre. Open Subtitles من المغمور أنه كان هناك عالمًا نابغًا عمل على ذاك العرض إلَّا أنه اختفى بُعَيد ذلك.
    Au cours des 15 dernières années, la police Mexicaine, américaine, l'armée, le FBI, tout le monde a travaillé sur ce cas. Open Subtitles طوال الـ15 سنة ماضية، الشرطة المكسيكية، نحن، الجيش المكسيكي، المباحث الفدرالية، الجميع كان يعمل على هذه القضية.
    Mon équipe a travaillé sur des fragments de métal et des éclats de la bombe. Open Subtitles كان فريقي يعمل على تحليل الشظايا المعدنية من تفجير المعرض
    Pour plus de précision, le chef de la délégation laisse la parole à Mme Bike, Ambassadeur à Genève, qui a travaillé sur ce problème. UN ولتقديم مزيد من الإيضاحات، أعطى رئيس الوفد الكلمة لسفيرة بلاده في جنيف السيدة بيك، التي عملت على معالجة هذه المشكلة.
    Pendant votre absence, j'ai travaillé sur votre traitement. Open Subtitles بينما كنت بعيدا، وأنا عملت على الأدوية الخاصة بك.
    Il faut qu'il y ait des règles que les gens qui ont été dans un crash ne peuvent pas travaillé sur un crash. Open Subtitles يجب أن يكون هناك قانون يمنع من مرّوا بحادث تحطم طائرة، من العمل على ضحايا هذه الحوادث
    En 2010, elle a également travaillé sur un projet de développement des femmes en milieu rural, avec le Programme des Nations Unies pour le développement. UN وفي عام 2010، عملت في مشروع للتنمية من أجل المرأة في المناطق الريفية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    On a tous travaillé sur l'affaire de Gig Harbor. Open Subtitles أنظري .. كلنا جميعا نعمل على قضية قاتل غيغ هاربر
    Elle n'a pas travaillé sur ce cas depuis des semaines. Open Subtitles أنها لم تعمل على هذهِ القضية منذُ اسابيع
    Pendant des années j'ai travaillé sur un sort de mémoire qui pourrait me ramener à ce jour donc on pourrait découvrir ce qui s'est réellement passé. Open Subtitles لسنواتٍ كنتُ اعمل على تعويذة ذاكرة التي يمكنها أن تأخذني إلى ذلكَ اليوم لنتمكن من إكتشاف ما حدثَ حقاً
    Les programmes de recherche ont été confiés à des consultants (10 en 2003 et 10 en 2004), mais il n'y a pas de liste de consultants habilités, alors même que la procédure de sélection prévoit l'établissement d'une liste de consultants ayant déjà travaillé sur des sujets analogues. UN ويُسند الاضطلاع ببرامج البحوث إلى الاستشاريين (10 في عام 2003 و 10 في عام 2004)، ولكن لا توجد قائمة تضم الاستشاريين الخارجيين، على الرغم من أن عملية الانتقاء تتمثل في تحديد الاستشاريين الذين سبقت لهم الكتابة بشأن موضوع مماثل.
    La CNUCED avait beaucoup travaillé sur les problèmes maritimes par le passé et continuerait de jouer un rôle important dans ce domaine à l'avenir, notamment pour aider les pays en développement à participer aux transports maritimes. UN وقد أدى اﻷونكتاد في الماضي قدرا كبيرا من العمل بشأن القضايا البحرية وسيظل يؤدي دورا هاما في المستقبل وخاصة فيما يتعلق بمساعدة البلدان النامية على المشاركة في النقل البحري.
    Donna, deux douzaines de personnes ont travaillé sur cette affaire. Open Subtitles دونا ، العشرات من الناس يعملون على هذه القضية
    J'ai travaillé sur un seul élément. On s'était séparés. Open Subtitles حسناً، نعم، لكنّني عملتُ على مكوّنٍ واحد فقط، فقد كناّ نعمل منفصلين
    Le Groupe de travail interinstitutions sur les enfants séparés a travaillé sur des principes directeurs relatifs aux enfants séparés et non accompagnés afin d'encourager l'adoption d'une politique commune au HCR, à l'UNICEF, au CICR, à Save the Children, à l'International Rescue Committee et à World Vision. UN وقد دأب الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالأطفال المنفصلين عن أسرهم على العمل لوضع مبادئ توجيهية بشأن الأطفال المنفصلين عن أسرهم وغير المصحوبين بغية إرساء سياسة مشتركة بين المفوضية ومنظمة اليونيسيف ولجنة الصليب الأحمر الدولية، ومنظمة انقاذ الطفولة، ولجنة الإغاثة الدولية ومنظمة الرؤية العالمية.
    Je ne le permettrais pas. J'ai travaillé sur une théorie. Open Subtitles أنا لَنْ ادع هذا يحْدثُ أنا أَعْملُ على نظرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus