Des données de meilleure qualité étaient nécessaires pour mieux comprendre la situation et concevoir des activités à l'intention des professionnels qui travaillaient avec les enfants. | UN | ولا بد من الحصول على بيانات أفضل لفهم الحالة ووضع أنشطة للمهنيين الذين يعملون مع الأطفال. |
Non seulement, des dizaines d'Afghans innocents ont trouvé la mort, mais nous avons également perdu quatre collègues indiens qui travaillaient avec un peuple frère, en ce moment dépourvu de tout. | UN | ولم يقض نحب عشرات الأبرياء من الأفغان فحسب، بل أيضا قضى أربعة زملاء هنود لي يعملون مع الشعب الشقيق في ساعة الشدة. |
Et d'agents du gouvernement encore en place qui travaillaient avec votre père. | Open Subtitles | و عناصر الحكومة الذين كانوا يعملون مع أبيك و مازالوا في السلطو |
Bruno et Ling travaillaient avec Steve. | Open Subtitles | , [برونو]، و [لينغ] [كانا يعملان مع [ستيف |
Sept pauvres bâtards qui travaillaient avec ou pour Ben Diamond. | Open Subtitles | سبع اوغاد من اللذين عملوا "مع "بين دايموند |
D'autres ont parlé d'une extension de cette obligation, qui pourrait s'appliquer à tous les agents publics, y compris aux personnes qui travaillaient avec le secteur public, comme les consultants. | UN | وأشار متكلمون آخرون إلى توسيع نطاق هذا الالتزام بحيث يمكن أن ينطبق على جميع الموظفين العموميين بل على الأشخاص الذين يعملون مع القطاع العام مثل الاستشاريين. |
Il a fait équipe avec un groupe de personnes qui travaillaient avec Morra. | Open Subtitles | إتَّحد مع مجموعة من الناس "ممن كانوا يعملون مع "مورا |
Mais les médecins travaillaient avec eux. | Open Subtitles | الأطباء كانوا يعملون مع الأجانب. |
Il nous fallait chercher des personnes qui travaillaient avec le régime et étaient favorables à notre cause... > > . | UN | فاضطررنا إلى البحث عن أشخاص يعملون مع النظام ويكونون متعاطفين مع قضيتنا " (). |
106. Le Groupe n’a pas été en mesure de s’entretenir avec Hassan après qu’il a été à nouveau capturé et extradé vers Kampala, mais les services de renseignement ougandais lui ont indiqué qu’Hassan les avait informés que plusieurs hommes d’affaires liés à Al-Chabab résidaient à Eastleigh dans la banlieue de Nairobi et travaillaient avec son père. | UN | 106 - ومع أن الفريق لم يتمكن من التحدث مع حسن بعد إعادة أسره في نهاية المطاف وتسليمه إلى كمبالا، فقد ذكرت الاستخبارات الأوغندية للفريق بأن حسن أبلغها بأن عددا من رجال الأعمال المرتبطين بحركة الشباب يقيمون في ضاحية إيستلي بنيروبي وأنهم يعملون مع أبيه. |
Sarah, ils travaillaient avec une de nos connaissances. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص كانو يعملون مع شخص نعرفه يا (سارة) |
Nous avons parlé avec ceux qui travaillaient avec Olivia. | Open Subtitles | سبق و تحدثنا إلى من يعملون مع (أوليفيا). |
Le Protocole de l'ingénierie du Public Infrastructure Engineering Vulnerability Committee (Comité sur la vulnérabilité des infrastructures publiques) était un outil conçu par Engineers Canada et utilisé par les ingénieurs chevronnés qui travaillaient avec les climatologues et d'autres spécialistes de la réalisation d'évaluations des risques et de la vulnérabilité. | UN | 29- ويمثل بروتوكول الهندسة الذي أعدته اللجنة المعنية بتأثر هندسة الهياكل الأساسية العامة أداة وضعتها منظمة مهندسي كندا ويستخدمها كبار ممارسي الهندسة الذين يعملون مع علماء المناخ وغيرهم من المهنيين في مجال تقييمات علم المخاطر وقابلية التأثر. |
Le 27 novembre, il a été signalé que les collines situées près de Nahal Te’enim grouillaient d’une intense activité, car des centaines d’hommes, de femmes et d’adolescents de la colonie de Kedumim travaillaient avec des volontaires pour sauver près de 9 000 dounams de terres domaniales toutes proches. | UN | ٨١ - في ٢٧ تشرين الثاني/ نوفمبر ، أفيد أن التلال القريبة من نحال تعينيم تعج بالنشاط من حيث أن المئات من الرجال والنساء والشباب من مستوطنة كدوميم يعملون مع متطوعين ﻟ " إنقاذ " زهاء ٠٠٠ ٩ دونم من أراضي الدولة القريبة. |
Ils étaient soutenus par la collectivité et les agents de liaison avec le tribunal qui travaillaient avec l'équipe de traitement, l'équipe du tribunal et la collectivité (notamment des anciens toxicomanes ayant suivi le programme avec succès). | UN | ويتلقّون الدعم من أخصائيين اجتماعيين وموظفي اتصال بالمحاكم يعملون مع فريق العلاج وفريق المحكمة وأصحاب المصلحة في المجتمع المحلي (بمن فيهم المدمنون السابقون الذين أكملوا البرنامج بنجاح). |
Je crois qu'ils travaillaient avec Randall. | Open Subtitles | أبي.. أظنهم يعملون (مع (راندال |
Deux autres hommes ont précisé qu'ils travaillaient avec la police et les conseils locaux sous l'autorité du < < Swan-arshin > > , un groupe sans visage connu du public au Myanmar et sans statut juridique au regard du Code de procédure pénale (CPP) qui lui permette de procéder à des arrestations de cette nature. | UN | وكان هناك بالإضافة إليهما شخصان آخران عرفا نفسيهما بأنهما يعملان مع الشرطة والمجالس المحلية ضمن قوات " سوان - أرشين " ، وهي جماعة ليست لها واجهة عامة في ميانمار أو صفة قانونية تخولها إجراء اعتقالات من هذا النوع بموجب قانون الإجراءات الجنائية. |
Ils travaillaient avec Whispers. | Open Subtitles | إنهما يعملان مع (ويسبرز) |
Ces types qui travaillaient avec Edgar, ces Américains, ils sont venus, ils vous cherchaient. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال الذين عملوا مع ادغار الأميركيون... ... جاؤوا يبحثوا عنكم , قتلوا جدي. |