"travaillant dans le secteur agricole" - Traduction Français en Arabe

    • وتبلغ نسبة المشتغلين بالزراعة
        
    • العاملات في القطاع الزراعي
        
    • العاملات في الزراعة
        
    • العاملين في الزراعة
        
    • العاملة في القطاع الزراعي
        
    • العاملين في القطاع الزراعي
        
    En 2004, la population de la Jordanie était estimée à environ 5 millions d'habitants1, dont 21 % vivaient dans les zones rurales, 10 % de la population active travaillant dans le secteur agricole. UN قدر عدد سكان الأردن في عام 2004 بنحو 5 ملايين نسمة()، تعيش نسبة قدرها 21 في المائة منهم في المناطق الريفية. وتبلغ نسبة المشتغلين بالزراعة من السكان النشطين اقتصاديا 10 في المائة.
    En 2004, la population de la Hongrie était estimée à environ 9 millions d'habitants1, dont 35 % vivaient dans les zones rurales, 9 % de la population active travaillant dans le secteur agricole. UN قدر عدد سكان هنغاريا في عام 2004 بنحو 9 ملايين نسمة(1)، تعيش نسبة قدرها 35 في المائة منهم في المناطق الريفية. وتبلغ نسبة المشتغلين بالزراعة من السكان النشطين اقتصاديا 9 في المائة.
    Les femmes travaillant dans le secteur agricole constituent une partie importante de la population féminine active. UN وتمثل النساء العاملات في القطاع الزراعي حصة هامة من مجموع عدد المستخدمين.
    Un questionnaire a été envoyé aux femmes travaillant dans le secteur agricole. UN وأُرسل استبيان إلى النساء العاملات في القطاع الزراعي.
    Le Ministère de l’agriculture d’Oman, en coopération avec la Banque d’Oman, mettra au point un système spécial qui permettra d’offrir des services aux femmes travaillant dans le secteur agricole et d’assurer la commercialisation de leurs produits. UN وستتولى وزارة الزراعة في عمان وضع نظام خاص، بالتعاون مع بنك عمان، لتقديم تسهيلات للنساء العاملات في الزراعة ولكفالة تسويق منتجاتهن.
    En 2005, la population de la Bolivie était estimée à environ 9 millions d'habitants, dont 36 % vivaient dans les zones rurales, 43% de la population active travaillant dans le secteur agricole. UN 1 - قُدر عدد سكان بوليفيا في عام 2005 بنحو 9 ملايين نسمة()، تعيش نسبة 36 في المائة منهم في المناطق الريفية. وتبلغ نسبة العاملين في الزراعة من السكان الناشطين اقتصاديا 43 في المائة.
    Les femmes travaillant dans le secteur agricole reçoivent en général des allocations moins élevées que leurs collègues de sexe masculin et dans le secteur commercial, les femmes chefs d'entreprise bénéficient de moins d'investissements que les hommes. UN 5 - وأضافت أن المرأة العاملة في القطاع الزراعي تتلقى إعانات أدنى من نظيرها الرجل، وفي قطاع الأعمال تستفيد سيدات الأعمال من الاستثمار الرأسمالي أقل مما يستفيد الرجال.
    En 2004, la population de la République de Corée était estimée à environ 47 millions d'habitants1, dont 20 % vivaient dans les zones rurales, 8 % de la population active travaillant dans le secteur agricole. UN قدر عدد سكان جمهورية كوريا في عام 2004 بنحو 47 مليون نسمة(1)، تعيش نسبة قدرها 20 في المائة منهم في المناطق الريفية وتبلغ نسبة المشتغلين بالزراعة من السكان النشطين اقتصاديا 8 في المائة.
    En 2004, la population des Îles Cook était estimée à environ 18 000 habitants1, dont 28 % vivaient dans les zones rurales, 29 % de la population active travaillant dans le secteur agricole. UN قدر عدد سكان جزر كوك في عام 2004 بنحو 000 18 نسمة(1)، تعيش نسبة قدرها 28 في المائة منهم في المناطق الريفية. وتبلغ نسبة المشتغلين بالزراعة من السكان النشطين اقتصاديا 29 في المائة.
    En 2004, la population de la Norvège était estimée à environ 4,5 millions d'habitants1, dont 21 % vivaient dans les zones rurales, 83 % de la population active travaillant dans le secteur agricole. UN قدر عدد سكان النرويج في عام 2004 بنحو 4.5 ملايين نسمة(1)، تعيش نسبة قدرها 21 في المائة منهم في المناطق الريفية. وتبلغ نسبة المشتغلين بالزراعة من السكان النشطين اقتصاديا 4 في المائة.
    En 2004, la population de la Guinée était estimée à environ 8 millions d'habitants1, dont 64 % vivaient dans les zones rurales, 83 % de la population active travaillant dans le secteur agricole. UN قُدر عدد سكان غينيا في عام 2004 بنحو 8 ملايين نسمة(1)، تعيش نسبة قدرها 64 في المائة منهم في المناطق الريفية. وتبلغ نسبة المشتغلين بالزراعة من السكان النشطين اقتصاديا 83 في المائة.
    En 2004, la population de Belize était estimée à 261 000 habitants1, dont 52 % vivaient dans les zones rurales, 30 % de la population active travaillant dans le secteur agricole. UN قُدر عدد سكان بليز في عام 2004 بنحو 000 261 نسمة(1)، تعيش نسبة قدرها 52 في المائة منهم في المناطق الريفية. وتبلغ نسبة المشتغلين بالزراعة من السكان النشطين اقتصاديا 30 في المائة.
    En 2004, la population du Brésil était estimée à environ 180 millions d'habitants1, dont 16 % vivaient dans les zones rurales, 15 % de la population active travaillant dans le secteur agricole. UN قُدر عدد سكان البرازيل في عام 2004 بنحو 180 مليون نسمة(1)، تعيش نسبة قدرها 16 في المائة منهم في المناطق الريفية. وتبلغ نسبة المشتغلين بالزراعة من السكان النشطين اقتصاديا 15 في المائة.
    Selon diverses études, en 2001, la proportion des femmes travaillant dans le secteur agricole correspondait à 3,5 % du total des femmes travaillant dans les secteurs de l'agriculture, de l'industrie, de la construction, du commerce et des services. UN وتشير بعض الدراسات إلى أن نسبة النساء العاملات في القطاع الزراعي كانت تمثّل، عام 2001، 3.5 في المائة من مجموع العاملات في قطاعات الزراعة، والصناعة، والبناء، والتجارة والخدمات.
    82. Les gouvernements doivent veiller à ce que les droits des agriculteurs sans terre, des femmes travaillant dans le secteur agricole et des petits exploitants soient protégés. UN 82- ويتعين على الحكومات أن تضمن حماية حقوق المزارعين غير الملاك والنساء العاملات في القطاع الزراعي وصغار المزارعين.
    82. Les gouvernements doivent veiller à ce que les droits des agriculteurs sans terre, des femmes travaillant dans le secteur agricole et des petits exploitants soient protégés. UN 82- ويتعين على الحكومات أن تضمن حماية حقوق المزارعين غير الملاك والنساء العاملات في القطاع الزراعي وصغار المزارعين.
    5. Le renforcement de l'agroécologie et des droits des agriculteurs sans terre, des petits exploitants et des femmes travaillant dans le secteur agricole UN 5- توسيع نطاق الإيكولوجيا الزراعية وحقوق المزارعين غير الملاك وصغار المزارعين والنساء العاملات في الزراعة
    5. Le renforcement de l'agroécologie et des droits des agriculteurs sans terre, des petits exploitants et des femmes travaillant dans le secteur agricole UN 5- توسيع نطاق الإيكولوجيا الزراعية وحقوق المزارعين غير الملاك وصغار المزارعين والنساء العاملات في الزراعة
    Les femmes travaillant dans le secteur agricole exploitent le plus souvent de petites exploitations et n'ont qu'un accès limité au crédit, aux intrants agricoles et aux connaissances; ce sont donc elles qui sont le plus pénalisées par la libéralisation des marchés agricoles. UN وبما أن النساء العاملات في الزراعة هن في الغالب من صغار المزارعين الذين ليس لديهم سوى فرص محدودة في الحصول على الائتمانات والمدخلات الزراعية والمعرفة، فإنهن الأشد معاناة من أضرار تحرير الأسواق الزراعية.
    En 2005, la population du Burundi était estimée à environ 7,5 millions d'habitants1, dont 89 % vivaient dans les zones rurales, 90 % de la population active travaillant dans le secteur agricole. UN 4 - قُدر عدد سكان بوروندي في عام 2005(1) بنحو 7.5 ملايين نسمة، تعيش نسبة 89 في المائة منهم في المناطق الريفية. وتبلغ نسبة العاملين في الزراعة من السكان الناشطين اقتصاديا 90 في المائة.
    En 2005, la population du Liban était estimée à environ 3,5 millions d'habitants1, dont 12 % vivaient dans les zones rurales, 3% de la population active travaillant dans le secteur agricole. UN 8 - قُدر عدد سكان لبنان في عام 2005(1) بنحو 3.5 ملايين نسمة، تعيش نسبة 12 في المائة منهم في المناطق الريفية. وتبلغ نسبة العاملين في الزراعة من السكان الناشطين اقتصاديا 3 في المائة.
    En 2005, les agricultrices représentaient 25,7 % des personnes travaillant dans le secteur agricole; elles étaient réparties de la manière suivante : UN ومن مجموع السكان العاملين في القطاع الزراعي في عام 2005، مثلت المزارعات 25.7 في المائة، موزعة كما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus