"travaille également" - Traduction Français en Arabe

    • كما تعمل
        
    • كما يعمل
        
    • تعمل أيضا
        
    • يعمل أيضا
        
    • يعمل أيضاً
        
    • كما تتعاون
        
    • كما تعكف
        
    • تعمل كذلك
        
    • كما يتعاون
        
    • ويعمل أيضا
        
    Le Secrétariat travaille également en collaboration avec l’OMD pour attribuer des codes déterminés relevant du Système harmonisé aux produits chimiques inscrits à l’annexe III de la Convention. UN كما تعمل مع المنظمة بشأن تخصيص رموز النظام المنسق للمواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث للاتفاقية.
    Elle travaille également avec le milieu des diamantaires pour faire en sorte qu'aucune violation des sanctions contre l'Angola ne soit tolérée. UN كما تعمل الرابطة داخل الدوائر المعنية بالماس، على كفالة عدم التهاون إزاء أي انتهاك للجزاءات المفروضة على أنغولا.
    L'Union européenne travaille également à faire du protocole additionnel une condition pour les exportations de matières nucléaires. UN كما يعمل الاتحاد الأوروبي من أجل أن يصبح البروتوكول الإضافي شرطا لعمليات تصدير المواد النووية.
    L'Institut travaille également avec des associations de médias et exerce des activités de lobbying pour les inciter à embaucher plus de femmes journalistes et de rédactrices. UN كما يعمل المعهد مع منظمات وسائط الإعلام، حيث يسعى لديها بقصد استخدام المزيد من الصحفيات والمحررات.
    Il attendait avec intérêt que l'Institut instaure une collaboration tout aussi productive avec la Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme, qui travaille également en étroite collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales. UN وأعرب عن تطلعه إلى أن يقيم المعهد تعاونا مثمرا على نفس القدر من الأهمية مع المستشارة الخاصة للأمين العام للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة التي تعمل أيضا بشكل وثيق مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Bien que des efforts soient en cours pour augmenter son personnel, l'Institut travaille également par réseaux. UN وفي حين تبذل الجهود لزيادة الموارد البشرية، فإن المعهد يعمل أيضا عن طريق الربط الشبكي.
    Le Conseil fournit des services éducatifs, thérapeutiques et de sensibilisation aux enfants de moins de 18 ans et travaille également avec les familles. UN ويوفر المجلس التعليم، والدعوة والخدمات العلاجية للأطفال حتى سن 18 سنة، فضلاً عن أنه يعمل أيضاً بالتعاون مع الأسرة.
    La Direction travaille également en étroite collaboration avec des organisations non gouvernementales, qui lui communiquent des renseignements très utiles sur les victimes. UN كما تتعاون الإدارة على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية، بحيـث تتلقى منها معلومات هامة من أجـل قضايـا الضحايا.
    La Commission travaille également à un protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant, et concernant la situation des enfants victimes des conflits armés et à un autre projet de protocole facultatif relatif à la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie. UN كما تعكف اللجنة على وضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل يتعلق بإشراك اﻷطفال في الصراعات المسلحة، وعلى بروتوكول اختياري لنفس الاتفاقية يتعلق ببيع اﻷطفال وبغاءهم وظهورهم في المواد الجنسية الفاضحة.
    Il travaille également en coopération avec d'autres institutions des Nations Unies, les Gouvernements et la société civile. UN كما تعمل مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والحكومات والمجتمع المدني.
    Le secrétariat de la CEA travaille également à la rationalisation des procédures et contrôles financiers. UN كما تعمل أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا على ترشيد اﻹجراءات والضوابط المالية.
    Elle travaille également en collaboration avec d'autres entités pour poursuivre ceux qui se livrent à cette activité. UN كما تعمل اللجنة بالتنسيق مع الأجهزة الأخرى على مقاضاة القائمين بهذا النشاط.
    Le HCR travaille également avec le Comité de coordination de l’OUA sur l’assistance et la protection à fournir aux réfugiés et aux personnes déplacées en Afrique. UN ٦٠ - كما تعمل المفوضية مع لجنة منظمة الوحدة اﻷفريقية المعنية بتنسيق تقديم المساعدة وتوفير الحماية للاجئين والمشردين داخليا في أفريقيا.
    Le HCR travaille également avec les États du MERCOSUR pour améliorer les perspectives de mobilité de la main-d'œuvre et de solutions migratoires pour les réfugiés colombiens à l'intérieur de la région. UN كما تعمل المفوضية مع دول السوق المشتركة للمخروط الجنوبي من أجل تعزيز إمكانية تنقل اليد العاملة وإيجاد الحلول المتعلقة بالهجرة لفائدة اللاجئين الكولومبيين داخل المنطقة.
    STEP travaille également sur l'articulation entre ces différents instruments de protection des exclus et les systèmes nationaux de protection sociale. UN كما يعمل على التنسيق بين هذه الآليات المختلفة لحماية المستبعدين والنظم الوطنية للرعاية الاجتماعية.
    Un groupe de travail interministériel a été institué en 2007 travaille également sur un projet de loi consacré à la question de la violence familiale. UN كما يعمل فريق عامل مشترك بين الإدارات أُنشئ عام 2007 على وضع صيغة قانون بشأن العنف المنزلي.
    UNIFEM travaille également avec ses partenaires du système des Nations Unies au renforcement des capacités demandé par le Conseil de sécurité dans ses résolutions 1325 et 1820. UN كما يعمل الصندوق مع شركاء منظومة الأمم المتحدة لتعزيز القدرات على تنفيذ قراري مجلس الأمن 1325 و 1820.
    Une autre question soulevée est celle des textes juridiques pertinents. Le Ministère travaille également avec le PNUD et le FNUAP pour effectuer une analyse des lois et les soumettre au Comité interministériel en vue d'éliminer toute disposition discriminatoire à l'encontre des femmes. UN وأشارت إلى إثارة مسألة أخرى تتعلق بالنصوص القانونية، فبيّنت أن الوزارة تعمل أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل الاضطلاع بتحليل للقوانين وتقديمها إلى اللجنة المشتركة بين الوزارات بهدف إزالة أية أحكام تمييزية ضد المرأة.
    Dans cette optique, il travaille également en étroite collaboration avec le Comité des commissaires aux comptes et avec d'autres organismes des Nations Unies pour tirer pleinement parti des données d'expérience mutuelles. UN وهو يعمل أيضا بشكل وثيق مع مجلس مراجعي الحسابات ومع غيره من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للاستفادة من خبراتها بغية تحقيق الفوائد بشكل أفضل.
    Le GIEC y travaille également; UN وكان الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ يعمل أيضاً في نفس المجال؛
    Le HCR travaille également avec l'OMS à l'élaboration de directives techniques, notamment la nouvelle pochette sanitaire et le manuel sur la lutte contre la tuberculose. UN كما تتعاون المفوضية مع منظمة الصحة العالمية في إعداد مبادئ توجيهية فنية، بما فيها مجموعة اللوازم الصحية الجديدة لحالات الطوارئ ودليل مكافحة التدرن.
    La Commission travaille également à la mise au point d'un protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant, et concernant la situation des enfants victimes des conflits armés et d'un autre projet possible de protocole facultatif se rapportant à la même Convention relatif à la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie. UN كما تعكف اللجنة على وضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل يتعلق بإشراك اﻷطفال في الصراعات المسلحة، وعلى دراسة إمكانية وضع بروتوكول اختياري لنفس الاتفاقية يتعلق ببيع اﻷطفال وبغائهم وظهورهم في المواد الجنسية الفاضحة.
    En plus de la coopération menée au sein de l'UE et dans de multiples enceintes internationales, l'Allemagne travaille également de manière intensive avec ses partenaires à un niveau bilatéral aux fins de lutter contre le terrorisme international. UN وبالإضافة إلى تعاون ألمانيا مع الاتحاد الأوروبي وعلى صعيد منتديات دولية متعددة، فهي تعمل كذلك على نحو مكثف مع شركائها على المستوى الثنائي بهدف مكافحة الإرهاب الدولي.
    ONU-Habitat travaille également en étroite coopération avec ONU-Eau pour l'Afrique dans le cadre de l'agenda sur l'eau du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique. UN كما يتعاون موئل الأمم المتحدة عن كثب مع لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية في أفريقيا في إطار جدول أعمال المياه التابع للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    En collaboration avec la Fondation pour la paix Tegla Loroupe, il a organisé des marathons au Kenya, en Ouganda et au Sud-Soudan, et il travaille également en faveur du développement, de l'intégrité sociale et aux activités menées dans le cadre de < < Kicking AIDS out > > . UN ونظم الموئل، بالاشتراك مع مؤسسة تيغلا لوروب للسلام - Tegla Loroupe -، سباقات للمسافات الطويلة في كينيا وأوغندا وجنوب السودان، ويعمل أيضا في مجالات التنمية والتكامل الاجتماعي و " دحر الإيدز " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus