"travaille pour" - Traduction Français en Arabe

    • يعمل لدى
        
    • أعمل لدى
        
    • يعمل لصالح
        
    • أعمل لصالح
        
    • يعمل لحساب
        
    • أعمل لحساب
        
    • يعمل مع
        
    • تعمل لدى
        
    • تعمل لصالح
        
    • اعمل لدى
        
    • أعمل مع
        
    • يعمل في
        
    • يعمل ل
        
    • تعمل لحساب
        
    • أعمل في
        
    Écoute, tocard, tu dois trouver Rafe, la petite gueule d'écureuil qui travaille pour le paresseux. Open Subtitles اسمع، أيها السافل، يجب عليك ان تجد راف، هذا الحقير الصغير الذي يعمل لدى الكسول. هو من جعلنى آتي إلى هنا.
    Je viens de découvrir que je travaille pour une perverse. Open Subtitles حسنا، انا إكتشفت بانني أعمل لدى إمراة مقرفة
    Il travaille pour le FBI mais n'en fait pas partie. Open Subtitles يعمل لصالح المخابرات الفيدرالية لكنه ليس عميلاً فيدرالياً
    Eh bien, c'était plutôt que je travaille pour une organisation secrète Open Subtitles حسناً، في واقع الأمر أنا أعمل لصالح منظمة سرية
    D'après lui, votre père travaille pour la CIA. Mais ça, on le sait déjà. Open Subtitles اخبرنا ان والدك كان يعمل لحساب الاستخبارات وهذه ليست بمعلومات جديدة
    Le type qui a essayé de te tuer travaille pour les renseignements russes. Open Subtitles الرجل الذي حاول قتلك يعمل لدى المخابرات الروسية
    À attendre que quelqu'un qui travaille pour moi te dise quoi faire à mon propos ? Open Subtitles تنتظر شخص ما يعمل لدى لإخبارك ماذا تفعل معى
    On travaille pour l'État, pas pour le shérif. Open Subtitles المكتب يعمل لدى الحكومة, ليس لصالح المقاطعة.
    Bien, comme je l'ai dit avant, je travaille pour le Vatican. Open Subtitles حسنا كما قلت من قبل, أنا أعمل لدى الفاتيكان
    Mon nom est Rachel Hipauka Je travaille pour le procureur Open Subtitles اسمي ريتشل شيباوكا أعمل لدى النيابة العامة المحلية
    Il travaille pour le FBI mais n'en fait pas partie. Open Subtitles يعمل لصالح المخابرات الفيدرالية لكنه ليس عميلاً فيدرالياً
    Il travaille pour une organisation commerciale dont je ne suis pas sûr qu'elle existe réellement. Open Subtitles إنه يعمل لصالح مُنظمة تجارية بالشرق الأوسط والتي لستُ واثقاً من أمر تواجدها بالواقع
    Je travaille pour le gouvernement, nous pourrions être capables d'aider. Open Subtitles أعمل لصالح الحكومة،وربما بإمكاننا المساعدة
    Si la personne travaille pour le compte de quelqu'un, on estime que cela rapporte toujours certains avantages. UN وإذا كان الشخص يعمل لحساب شخص ما، اعتُبر أن ذلك يعود عليه ببعض الفوائد.
    Je ne travaille pas pour vous, je travaille pour Sherlock. Open Subtitles أنا لا أعمل لحسابك أنا أعمل لحساب شارلوك
    Votre fils travaille pour le FBI ? Open Subtitles ابنـُـك يعمل مع وكالة التحقيقات المركزية؟
    Alors le fait qu'un zombie qui travaille pour la police et qui te déteste, découvre qu'on tue des zombies, ne vaut pas qu'on s'inquiète ? Open Subtitles إذا , تفكير زومبى تعمل لدى الشرطة و تكرهك تعمل عل كشف لماذا نقتلهم
    Car Eva Azarova travaille pour le conseiller diplomatique russe, Anton Pavlenko. Open Subtitles لأن إيفا أزاروفا تعمل لصالح المستشار الدبلوماسي الروسي انطون بافلينكو
    Déménage à New-York, travaille pour Scorsese ou n'importe qui. Open Subtitles لا، أنا أعني ذلك انتقل إلى نيويورك, اعمل لدى سكورسيز أو اي شخص
    Je travaille pour le FBI. Je suis habitué à me faufiler derrière les gens. Open Subtitles أنا أعمل مع المباحث الفيدرالية، ومُعتاد على التسلل خلسة على الناس.
    Tu es un neuroscientifique qui travaille pour une agence secrète du gouvernement qui pourrait changer le monde tel qu'on le connait. Open Subtitles أنت العصب الرئيسي الذي يعمل في وكاله حكوميه سريه في تكنولوجيا يمكن ان تغير العالم الذي نعرفه
    Alors maintenant, allez dire à cette tête enflée de Mark Hancock... qu'il travaille pour Kenny Wells. Open Subtitles الآن، تذهب أقول أن سابل حريري، مارك هانكوك... وقال انه يعمل ل كيني ويلز.
    Elle travaille pour une entreprise l'ambassade russe garde l'acompte. Open Subtitles وقالت انها تعمل لحساب شركة السفارة الروسية تحافظ على التجنيب.
    Je travaille pour une organisation qui contrôle ce qui en sort. Open Subtitles أعمل في منظمة مهمتها السيطرة على ما يأتي عبره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus