"travailler à la création d'" - Traduction Français en Arabe

    • العمل على إنشاء
        
    • العمل على إقامة
        
    C'est dans ce contexte que M. de Villepin a avancé l'idée de travailler à la création d'un corps d'inspecteurs. UN وفي هذا السياق اقترح السيد دو فيلبان فكرة العمل على إنشاء هيئة للمفتشين.
    La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire et financier international plus stable et plus équitable. UN وينبغي أن يغتنم المجتمع الدولي هذه الفرصة لبدء العمل على إنشاء نظام نقدي ومالي دولي جديد أكثر استقرارا وعدالة.
    43. Le Groupe de travail a souligné l'importance de travailler à la création d'un réseau de points de contact pour le recouvrement d'avoirs. UN 43- أبرز الفريق العامل أهمية العمل على إنشاء شبكة من نقاط الاتصال بشأن استرداد الموجودات.
    À sa deuxième réunion intersessions, le Groupe de travail a souligné l'importance qu'il y avait à travailler à la création d'un réseau de points de contact pour le recouvrement d'avoirs. UN وأبرز الفريق العامل، في اجتماعه الثاني المعقود بين الدورتين، أهمية العمل على إنشاء شبكة من جهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات.
    :: travailler à la création d'une société qui assure le bien-être et la santé des femmes et de leurs familles. UN :: العمل على إقامة مجتمع يضمن كامل الصحة والرفاه للنساء وأسرهن.
    Il a aussi souligné l'importance qu'il y avait à travailler à la création d'un réseau de points de contact pour le recouvrement d'avoirs, insisté sur la forte demande d'assistance technique et accordé un rang de priorité élevé à la formation et au renforcement des capacités. UN كما شدّد الفريق العامل على أهمية العمل على إنشاء شبكة من حلقات الاتصال تعنى باسترداد الموجودات، وأكّد وجود طلب كبير على المساعدة التقنية وأعطى أولوية عليا للتدريب وبناء القدرات.
    48. Le Groupe de travail a souligné l'importance de travailler à la création d'un réseau de points de contact pour le recouvrement d'avoirs. UN 48- وأبرز الفريق العامل أهمية العمل على إنشاء شبكة نقاط اتصال لشؤون استرداد الموجودات.
    Cinq pays, dont l'Égypte, doivent commencer à travailler à la création d'une base de données fiable pour soutenir les efforts de l'Afrique dans sa lutte contre la criminalité et la toxicomanie. UN وسوف تقوم خمسة بلدان من بينها مصر ببدء العمل على إنشاء قاعدة بيانات موثوقة لدعم الجهود الأفريقية من أجل مكافحة الجريمة واستخدام المخدرات.
    42. Le Groupe de travail a souligné l'importance de travailler à la création d'un réseau de points de contact pour le recouvrement d'avoirs. UN 42- أبرز الفريق العامل أهمية العمل على إنشاء شبكة من جهات الاتصال بشأن استرداد الموجودات.
    48. Le Groupe de travail a également souligné l'importance qu'il y avait à travailler à la création d'un réseau de points de contact pour le recouvrement d'avoirs. UN 48- وأبرز الفريق العامل كذلك أهمية العمل على إنشاء شبكة جهات اتصال لشؤون استرداد الموجودات.
    À sa deuxième réunion, tenue à Vienne les 25 et 26 décembre 2008, le Groupe de travail a souligné l'importance de travailler à la création d'un réseau de points de contact pour le recouvrement d'avoirs. UN وأبرز الفريق العامل، في اجتماعه الثاني المعقود في فيينا يومي 25 و26 كانون الأول/ديسمبر 2008، أهمية العمل على إنشاء شبكة من جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات.
    a) A souligné l'importance de travailler à la création d'un réseau de points de contact pour le recouvrement d'avoirs, qui contribuerait à instaurer la confiance entre les États requérants et les États requis; UN (أ) أبرز أهمية العمل على إنشاء شبكة من جهات الاتصال تعنى باسترداد الموجودات، وتسهم في بث مشاعر الثقة والاطمئنان فيما بين الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات؛
    Il a souligné l'importance qu'il y avait à travailler à la création d'un réseau de points de contact pour le recouvrement d'avoirs, insisté sur la forte demande d'assistance technique et accordé un rang de priorité élevé à la formation et au renforcement des capacités. UN وأبرز أهمية العمل على إقامة شبكة من جهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات، وشدّد على ارتفاع الطلب على المساعدة التقنية، وأولى أولوية عالية للتدريب وبناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus