"travailleur social" - Traduction Français en Arabe

    • أخصائي اجتماعي
        
    • الأخصائيين الاجتماعيين
        
    • الأخصائي الاجتماعي
        
    • الباحث الاجتماعي
        
    • عامل اجتماعي
        
    • لأخصائيين اجتماعيين
        
    • العامل الإجتماعي
        
    • أخصائياً اجتماعياً
        
    • أخصائية اجتماعية
        
    • ومرشداً اجتماعياً
        
    • العامل الاجتماعي
        
    • الرعاية الاجتماعية
        
    • المشرف الاجتماعي
        
    • باحث اجتماعي
        
    Un travailleur social du Gouvernement continue de travailler avec la famille et l'enfant afin que celui-ci retourne à la maison dès que possible. UN ويستمر أخصائي اجتماعي تابع للحكومة في العمل مع الأسرة والطفل كي يتسنى للطفل العودة إلى أهله في أقرب وقت ممكن.
    Une procédure autorisant un travailleur social à retirer un enfant à sa famille si la vie ou la santé de l'enfant est menacée par des violences. UN إجراء أخذ طفلٍ من أسرته بطلب من أخصائي اجتماعي إذا كانت حياة الطفل أو صحته في خطر بسبب العنف.
    Les postes de travailleur social sont pourvus à 94,5 % et ceux de psychologue, à 89 %. UN وقد تم شغل 94,5 في المائة من وظائف الأخصائيين الاجتماعيين وشغل 89 في المائة من وظائف الأخصائيين النفسانيين.
    Pour ce faire, il était souhaitable que ce travailleur social implique pleinement l'enfant et sa famille, si elle y était disposée. UN ومن المستحب أن يسعى الأخصائي الاجتماعي لدى الاضطلاع بهذا الدور إلى إشراك الطفل والأسرة إشراكاً كاملاً إذا ما أتيح ذلك.
    Si, sur la base du rapport de l'agent de probation ou du travailleur social ou d'un avis du ministère public, le tribunal pour mineurs considère que tel n'est pas le cas, il est habilité à lui retirer la garde du mineur. UN وإذا وجدت محكمة اﻷحداث أن الولي لم يلتزم تنفيذ شروط الرعاية، استناداً إلى تقرير مراقب السلوك أو الباحث الاجتماعي أو بطلب من الادعاء العام فيها، لها السلطة في سلب الولاية على الصغير.
    L'intérêt de l'enfant a été examiné avec la plus grande attention; un travailleur social du Service de protection de l'enfance était présent. UN وبُحثت مصالح الطفلة بأقصى قدر من الاهتمام وحضر الجلسة أخصائي اجتماعي من الإدارة.
    En plus du gîte et des soins, on leur fournit des services de conseils, en consultation avec un travailleur social extérieur. UN وإلى جانب الرعاية والمأوى، يُقدَّم أيضاً التوجيه والإرشاد بمساعدة أخصائي اجتماعي خارجي.
    Une équipe multidisciplinaire, comprenant un travailleur social, des policiers, des secrétaires, des gardiens des centres et un responsable ministériel, est chargée du fonctionnement de chaque centre. UN ويتولى مسؤولية تشغيل كل مركز فريق متعدد التخصصات يتألف من أخصائي اجتماعي واحد، وضباط شرطة، وسكرتيرات، وحراس المركز، ومسؤول من الوزارة.
    :: Elle charge un travailleur social d'enquêter sur la situation personnelle de l'accusé; UN :: استعراض الحالة الشخصية للمتهم من قبل أخصائي اجتماعي
    Le tribunal prend une décision fondée sur l'intérêt supérieur de l'enfant en tenant compte d'un rapport établi par un travailleur social. UN وتتخذ المحكمة قراراتها بناء على المصالح الفضلى للطفل مراعية في ذلك تقريراً يعده أخصائي اجتماعي.
    En 2013, des fonds alloués par le Royaume-Uni ont permis de faire appel à un travailleur social expérimenté afin de concevoir un cadre stratégique pour la mise en place de services sociaux intégrés à Montserrat. UN وفي عام 2013، قدمت المملكة المتحدة تمويلا لأحد كبار الأخصائيين الاجتماعيين لدعم وضع إطار استراتيجي للخدمات الاجتماعية المتكاملة في مونتسيرات.
    L'association a également produit le rapport d'un travailleur social contenant ses observations sur l'auteur et ses enfants, ainsi que son évaluation de l'impact négatif de la violence dont ils avaient été victimes. UN وقدّمت أيضاً تقريراً لأحد الأخصائيين الاجتماعيين يتضمّن ملاحظاته بشأن صاحبة البلاغ وطفليها وتقييمه للتأثير السلبي للعنف الذي عانوه.
    Dix nouveaux postes de travailleur social ont été créés et pourvus afin de ramener le nombre de dossiers de chaque travailleur social de 350-400 à 250 et de respecter les normes de l'Office. UN وبغية تقليص العدد المرتفع من الحالات الواقع على عاتق الأخصائيين الاجتماعيين من 350/400 حالة إلى 250 حالة والوفاء بمعايير الوكالة، أنشئت 10 وظائف جديدة وتم شغلها.
    L'approbation nécessaire est accordée de manière quasi systématique, après une seule visite d'un travailleur social. UN وتتقرر الموافقة اللازمة بشكل روتيني عقب مجرد زيارة واحدة يقوم بها الأخصائي الاجتماعي.
    La femme doit en outre rencontrer un médecin qui lui explique les risques médicaux en jeu. La commission doit examiner les rapports tant du médecin que du travailleur social avant de prendre sa décision. UN كذلك يجب أن تتقابل المرأة مع طبيب يشرح لها الأخطار الطبية ويجب أن تنظر اللجنة في تقرير كل من الأخصائي الاجتماعي والطبيب قبل أن تتخذ قرارها.
    L'article 12 bis dispose: < < En cas d'instruction pour établir les faits d'une agression sur un jeune, il convient de prendre la déposition du jeune au domicile de ses parents ou de la personne qui en a la charge, ou encore dans le foyer de jeunes où il réside, en présence du travailleur social compétent. > > . UN والمادة 12 مكرراً في حالة التحقيق في وقائع الاعتداء على الحدث يتم الاستماع إلى أقواله في منزل والديه أو وليه أو وصيه أو دار تأهيل ورعاية الأحداث، وبحضور الباحث الاجتماعي.
    Et aucun travailleur social ne viendra m'enlever mon bébé. Open Subtitles ولا يوجد عامل اجتماعي يستطيع اخذ ابني مني
    Des centres de santé familiale fournissent des traitements et une aide sociale et psychologique dans toutes les régions, et 2 060 postes de travailleur social et 462 postes de psychologue ont été créés à des fins d'information et d'éducation. UN وتوفر مراكز الصحة الأسرية العلاج والمساعدة الاجتماعية والنفسية في كافة المناطق؛ وجرى توفير 060 2 وظيفة لأخصائيين اجتماعيين و 462 وظيفة لأخصائيين نفسانيين للاضطلاع بأنشطة إعلامية وتعليمية.
    Ça ne devait pas passer par le tribunal sans l'agrément du travailleur social chargé de l'affaire. Open Subtitles أنظر, لم يشدر بها أبداً أن تصل للمحكمة العائلية.. بدون التصريح من العامل الإجتماعي موقّعاً على القضية,
    Ces cellules comprennent un travailleur social, un criminologue clinique est un fonctionnaire de police. UN وتضم هذه الأفرقة أخصائياً اجتماعياً وخبيراً جنائياً طبياً وضابط شرطة.
    Les 15 bureaux locaux se composent d'un travailleur social et d'un psychologue. UN وفي مكاتب المناطق الـ 15 يعمل فريق مكون من أخصائي اجتماعي/أخصائية اجتماعية أو طبيب نفسي/طبيبة نفسية.
    Les rapports d'évaluation sont rédigés par une commission technique de classification au sein de chaque établissement, qui est présidée par le directeur d'établissement et doit compter au minimum deux chefs de service, un psychiatre, un psychologue et un travailleur social. UN وتُعد تقاريرَ التقييم في كل مؤسسة لجنةُ تصنيف تقنية يرأسها مدير المؤسسة وتضم اثنين من رؤساء المصالح على الأقل، وطبيباً نفسانياً، وأخصائياً في علم النفس، ومرشداً اجتماعياً.
    Au-delà de cette période, l'interruption de grossesse ne peut être pratiquée que sur recommandation d'un médecin ou d'un travailleur social. UN أما وقف الحمل في فترة ما بعد ذلك فهو لا يجوز إلا بتوصية من الطبيب أو من العامل الاجتماعي.
    Les services sociaux s'en sont mêlés, et un travailleur social a enquêté. Open Subtitles خدمة الرعاية الاجتماعية تدخلت و بداء العامل الاجتماعي بالتحقيق بالامر
    52. Le tuteur doit avoir bonne réputation et être âgé de 30 ans au moins et de 50 ans au plus. Sa demande doit être agréée par un travailleur social ou une association de protection de l'enfance. UN 52- يجب أن يكون الراعي محمود السمعة حسن السيرة ولا يقل عمره عن ثلاثين سنة ولا يزيد عن الخمسين ويجب أن يوصي بقبول طلبه المشرف الاجتماعي أو إحدى جمعيات رعاية الأطفال.
    Les services de la sécurité sociale publique en faveur de ces groupes ont également été améliorés et un travailleur social est désormais chargé de les orienter. UN كما تم تحسين الخدمات الاجتماعية التي تقدمها الدولة لهذه المجموعات. واستؤجر باحث اجتماعي لتوجيهها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus