"travailleurs arabes" - Traduction Français en Arabe

    • العمال العرب
        
    • العامل العربي
        
    • للعمال العرب
        
    • اليد العاملة العربية
        
    Des activistes masqués ont forcé des travailleurs arabes à descendre d'un autocar près d'Hébron et ont entrepris d'y mettre le feu. UN وأجبرت بعض العناصر النشطة الملثمة عددا من العمال العرب على مغادرة حافلة بالقرب من الخليل، ثم شرعوا في إحراق المركبة.
    Le Directeur général du BIT présente des rapports annuels sur la situation des travailleurs arabes des territoires arabes occupés à la Conférence internationale du Travail. UN كما أن المدير العام للمنظمة يقدم تقارير سنوية عن حالة العمال العرب في اﻷراضي المحتلة الى مؤتمر العمل الدولي.
    Les travailleurs arabes tentèrent encore de venir en aide au blessé, mais les soldats se mirent à les frapper en les menaçant de faire usage de leurs armes. UN ومع ذلك حاول العمال العرب نجدة الرجل، ولكن الجنود شرعوا في ضربهم وهددوهم بإطلاق النار عليهم.
    Les traitements de ces nouveaux travailleurs ne sont pas imposables contrairement à ceux des travailleurs arabes, desquels sont déduits de nombreux impôts. UN " والعمالة الوافدة هذه، لا تدفع ضرائب عن أجورها، على عكس العامل العربي الذي يخصم من أجره ضرائب عديدة.
    3. Licenciement arbitraire de travailleurs arabes dans le Golan arabe syrien occupé UN " ٣ - القيام بالفصل التعسفي للعمال العرب في الجولان العربي السوري المحتل
    423. Le 28 mars 1993, il a été signalé que la majorité des colons de la zone de Gush Katif étaient revenus sur leur décision et employaient de nouveau des travailleurs arabes : 16 colonies de peuplement avaient décidé de ne plus recruter de travailleurs arabes après le meurtre de deux Israéliens dans le secteur. UN ٤٢٣ - في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٣، أبلغ أن معظم المستوطنين في منطقة غوش كتيف استأنفوا تشغيل العرب بالرغم من قرارهم في وقت سابق التوقف عن استخدام اليد العاملة العربية بعد حادثة اغتيال اسرائيليين اثنين في المنطقة.
    Situation des travailleurs arabes des territoires arabes occupés UN حالة العمال العرب في اﻷراضي العربية المحتلة
    Il n’existe aucune instance protégeant les droits des travailleurs arabes qui ne sont pas autorisés à porter plainte. UN ولا توجد مؤسسات تحمي حقوق العمال العرب ولا يسمح لهم بتقديم أي تظلم.
    La situation des travailleurs arabes des territoires arabes occupés UN حالة العمال العرب في اﻷراضي العربية المحتلة
    " Au travail, il y a une discrimination entre travailleurs arabes et travailleurs étrangers. UN " في مكان العمل، يوجد تمييز بين العمال العرب والعمال اﻷجانب.
    Trois semaines après l'adoption de cette décision, sur 1 500 travailleurs arabes, il en resterait encore environ 350 à Gush Katif. Ces effectifs avaient été renforcés par 350 ouvriers et 200 bénévoles israéliens. Aux dires des agriculteurs, la main-d'oeuvre israélienne coûtait plus cher et était moins efficace que les travailleurs arabes qu'ils avaient renvoyés. UN ومن بين اﻟ ٥٠٠ ١ عربي الذين كانوا يعملون في منطقة غوش كتيف قبل ذلك بثلاثة أسابيع، كان ٣٥٠ تقريبا محتفظين بعملهم إلى جانب ٣٥٠ عاملا اسرائيليا و ٢٠٠ متطوع تتجاوز تكاليف تشغيلهم، وفقا ﻷصحاب المزارع تكاليف العمال العرب المطرودين، فضلا عن كونهم أقل فعالية من العرب.
    une détérioration des conditions de vie de la population et causé d'énormes pertes à l'économie palestinienne qui dépend dans une large mesure des revenus des travailleurs arabes employés en Israël. UN وقد أدى ذلك الى تردي اﻷوضاع الاقتصادية والمعيشية للمواطنين الفلسطينيين وألحق أضراراً بالغة بالاقتصاد الفلسطيني الذي يعتمد بشكل كبير على عائدات العمال العرب العاملين داخل اسرائيل.
    En 1999, la proportion de femmes arabes israéliennes salariées parmi les travailleurs arabes israéliens atteignait 24 %, contre 21 % en 1995. UN ففي عام 1999، ارتفعت نسبة النساء العربيات الإسرائيليات المستخدمات بين جميع العمال العرب الإسرائيليين من 21 في المائة في عام 1995 إلى 24 في المائة في عام 1999.
    4. Persistance de la discrimination raciale entre les travailleurs arabes et israéliens UN " ٤ - استمرار التمييز العنصري بين العمال العرب والعمال اﻹسرائيليين
    H. Situation des travailleurs arabes des territoires arabes occupés 15 — 19 10 UN حاء - حالة العمال العرب في الأراضي العربية المحتلة 15 - 19 11
    Le licenciement est désormais le lot des travailleurs arabes (notamment des travailleurs syriens du Golan occupé) qui sont remplacés par des expatriés en raison de ce que les autorités israéliennes appellent la “crainte d’une main-d’oeuvre terroriste”, cette affirmation étant fondée sur la conviction que les travailleurs arabes constituent un risque en matière de sécurité. UN " وأصبح الطرد اﻵن مصير العمال العرب )ومنهم عمال الجولان السوريون( حيث يوضع مكانهم، أولئك العمال الوافدون، والحجة في ذلك، ما تسميه الجهات اﻹسرائيلية " الخوف من العمالة اﻹرهابية " على حد زعمهم، حيث يعتبرون أن العامل العربي يشكل خطرا أمنيا عليهم.
    Article 23 du décretloi no 84 de 1968, relatif aux organisations syndicales: < < Les travailleurs arabes sont libres d'adhérer au syndicat de leur profession, dès lors qu'ils ont plus de 15 ans. Ils ne peuvent pas appartenir à plusieurs syndicats. > > ; UN - المادة 23 من المرسوم التشريعي رقم 84 لعام 1968، الخاص بالتنظيم النقابي: " العامل العربي حر في الانتساب إلى نقابة المهنة التي يمارسها، شريطة أن يكون قد أتم السن الخامسة عشرة من العمر، ولا يجوز له الانتساب لأكثر من نقابة واحدة " .
    Les travailleurs arabes pourraient continuer à y vivre jusqu’à ce que les familles juives y emménagent. UN كما ذكرت أنها ستسمح للعمال العرب أن يعيشوا في تلك المباني حتى الوقت الذي تنتقل فيه إليها اﻷسر اليهودية التي تنتظر اﻹقامة فيها اﻵن.
    Le seul débouché pour les travailleurs arabes du Golan occupé, de la Cisjordanie et de la bande de Gaza est ce que l'on appelle le travail au noir. UN إن مجـال العمل الوحيـد للعمال العرب السوريين في الجولان المحتل وعمال الضفة والقطاع هو ما يسمونه العمل اﻷسود، وهي اﻷعمال التي تتطلب جهدا شاقا أو في أعمال هامشية كالتنظيفات والبناء والخدمات المتنوعة.
    — Les travailleurs arabes syriens ne bénéficient d'aucune assurance maladie et, par conséquent, ne perçoivent pas leur salaire pendant les congés de maladie; UN * لا يتم التأمين الصحي للعمال العرب السوريين وكذلك يحرمون من اﻹجازات الصحية والمرضية التي تحتسب دون أجر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus