"travailleuses du sexe" - Traduction Français en Arabe

    • المشتغلات بالجنس
        
    • للمشتغلات بالجنس
        
    • المشتغلين بالجنس
        
    • والمشتغلات بالجنس
        
    • مشتغلات بالجنس
        
    • العاملات في تجارة الجنس
        
    • العاملين في مجال الجنس
        
    • مشتغلة بالجنس
        
    • عاملات الجنس
        
    • العاملون في مجال الجنس
        
    • العمل بالجنس
        
    • العاملات في الجنس
        
    • يعملن في تجارة الجنس
        
    • يشتغلن بالجنس
        
    • المشتغلين في مجال الجنس
        
    La prévalence du VIH est 13,5 fois plus élevée parmi les travailleuses du sexe qu'au sein de la gente féminine en général. UN ويزيد مدى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بمقدار 13.5 مرة لدى المشتغلات بالجنس عما هو عليه لدى النساء عامة.
    En 2005, elles ont reçu la visite de 1 725 travailleuses du sexe actives en Flandres. UN وفي عام 2005 زارت المنظمتين 725 1 من المشتغلات بالجنس في الإقليم الفلمندي.
    Il est enfin préoccupé par le projet de loi en cours d'élaboration qui élargit les possibilités d'incriminer et de punir les travailleuses du sexe en cas de racolage. UN وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء إعداد مشروع قانون يوسع نطاق تجريم ومعاقبة المشتغلات بالجنس.
    La Colombie réalise régulièrement des études sur le comportement et la séropositivité des travailleuses du sexe. UN وتجري كولومبيا دراسات دورية عن أنماط سلوك للمشتغلات بالجنس وحالة الإيجابية المصلية لديهن.
    L'Inde propose des services d'aide sanitaire aux travailleuses du sexe dans les zones à fort taux de prévalence du VIH. UN وقامت الهند بتوسيع نطاق الخدمات الصحية لتشمل المشتغلين بالجنس في المناطق التي تسجل ارتفاعا في نسبة انتشار الفيروس.
    :: Rendant les services plus conviviaux pour les travailleurs et les travailleuses du sexe par un soutien mutuel et l'apport d'un soutien aux nouveaux membres; UN تيسير حصول المشتغلين والمشتغلات بالجنس على الخدمات من خلال دعم الأقران للأعضاء الجدد والحاليين؛
    Les statistiques ventilées disponibles au niveau de Chrysalide ne démontrent pas clairement que les pensionnaires du centre sont des travailleuses du sexe. UN ولا تبين البيانات المصنفة المتاحة عن مشروع كريساليد " في ذاتها " أن النزيلات هن من المشتغلات بالجنس.
    En exemple, on peut citer l'élaboration d'un guide d'intervention en faveur des travailleuses du sexe. UN وخير مثال على ذلك هو وضع دليل للعمل لفائدة المشتغلات بالجنس.
    Ceci empêche les travailleuses du sexe d'établir, à chaque fois, les termes de leur rencontre sexuelle avec le client. UN وهذا يجعل المشتغلات بالجنس عاجزات دائماً عن وضع قواعد للاتصال الجنسي مع الزبائن.
    La NZPC a été créée par les travailleuses du sexe en 1987. UN أنشأت المشتغلات بالجنس جماعة بغايا نيوزيلندا في عام 1987.
    Ces opérations ont pour objet de détecter les lieux où exercent les travailleuses du sexe et de contrôler qu'ils répondent aux exigences de fonctionnement et aux conditions de salubrité nécessaires. UN وهدف هذه العمليات هو تحديد أماكن عمل المشتغلات بالجنس والتأكد من استيفائهن لمقتضيات العمل وللشروط الصحية المطلوبة.
    Il n'existe aucune interdiction législative sur ces protections qui s'appliquent aux travailleuses du sexe. UN وليس هناك موانع تشريعية تحظر تطبيق هذه الأحكام على النساء المشتغلات بالجنس حمايةً لهن.
    Il cible environ 340 travailleuses du sexe timoraises et indonésiennes à Dili, Cova Lima et Bobonaro. UN ويستهدف المشروع قرابة 340 من التيموريات والإندونيسيات المشتغلات بالجنس في ديلي، وكوفا ليما وبوبونارو.
    Cela représente presque toutes les travailleuses du sexe dans ces villes et à Dili. UN ويمثل هذا تقريبا جميع التيموريات والإندونيسيات المشتغلات بالجنس في هذه البلدات وفي ديلي.
    Sur le total, il n'y a pas d'informations sur le pourcentage de travailleuses du sexe ont été expulsées du pays. UN ولا توجد معلومات متاحة فيما يتعلق بالنسبة المئوية للمشتغلات بالجنس إلى مجموع عدد المطرودين من البلد.
    travailleuses du sexe conseillées UN عدد المشتغلين بالجنس الذين تم الوصول إليهم
    Quand ils sont payants, ces services sont particulièrement inaccessibles aux jeunes femmes, lesbiennes, transsexuelles et homosexuelles, aux travailleuses du sexe, aux femmes migrantes et à celles issues de minorités ethniques. UN وتنفرد هذه الخدمات، عند فرض رسوم مقابل الحصول عليها، بتعذّر إتاحتها للشابات والمثليات ومغايرات الهوية الجنسانية وصاحبات الميول الجنسية المغايرة والمشتغلات بالجنس والمهاجرات والنساء المنتميات لأقليات عرقية.
    Un bon nombre d'entre elles finissent par être vendues comme travailleuses du sexe ou comme esclaves. UN ويجد العديد منهن أنفسهن مشتغلات بالجنس أو مسترقات من قبل الآخرين.
    Le projet vise à réduire la violence contre les travailleuses du sexe et à améliorer l'accès de celles-ci aux services de santé de base et préventifs. UN ويهدف المشروع إلى الحد من أعمال العنف التي تتعرض لها العاملات في تجارة الجنس وتعزيز فرص استفادتهن من الخدمات الصحية الأساسية والوقائية.
    Toutefois, certains comportements ont favorablement évolué, notamment chez les travailleuses du sexe où l'utilisation du préservatif est passée de 56 % en 2002 à 95,6 % en 2006. UN وبصفة خاصة، فإن العاملين في مجال الجنس أصبحوا أكثر استخداما للواقي الذكري الآن؛ فارتفع معدل الاستخدام من 56 في المائة عام 2002 إلى 95.6 في المائة عام 2006.
    Actuellement, il y a environ 2 590 travailleuses du sexe qui sont organisées en 124 groupes de changement de comportement et de communication. UN وفي الوقت الراهن، يوجد حوالي 590 2 إمرأة مشتغلة بالجنس يندرجن في 124 مجموعة تغيير سلوكي واتصال.
    Les travailleuses du sexe ont droit à un statut, comme tous les contribuables. Open Subtitles عاملات الجنس يجب ان يكون لهم حقوق مثل اي دافع ضرائب
    Il est toutefois préoccupé par la prévalence persistante de la traite des femmes et des filles en vue de leur exploitation principalement à des fins de prostitution et s'inquiète de ce que les tests de dépistage hebdomadaires obligatoires imposés aux travailleuses du sexe ne respectent pas nécessairement leurs droits fondamentaux au respect de leur vie privée et à l'intégrité corporelle. UN غير أنها تشعر بالقلق لاستمرار انتشار الاتجار بالنساء والفتيات لاستغلالهن في الدعارة بالدرجة الأولى، ولأن الفحوصات الصحية الأسبوعية الإلزامية التي يخضع لها العاملون في مجال الجنس قد لا تحترم حقوقهم الإنسانية في الخصوصية والسلامة البدنية.
    6.6.3 La nature du commerce du sexe et les sévices qui sont commis dans ce cadre rendent les travailleuses du sexe plus vulnérables au VIH et/ou aux IST, notamment parce que, dans bien des cas, elles peuvent obtenir un prix plus élevé pour des services sexuels sans l'usage d'un préservatif. UN 6-6-3 ويسهم طابع العمل بالجنس التجاري والإيذاء الذي يرتكب داخله في تعرض المشتغلين بالجنس للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية و/أو الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، وخاصة لأن ارتفاع مقابل الخدمات الجنسية في كثير من الحالات يتوقف على عدم استعمال الرفالات.
    Les travailleuses du sexe sont souvent victimes de sévices graves, et les barrières linguistiques et culturelles ne font qu'exacerber la fragilité de leur statut juridique. UN وتتعرض العاملات في الجنس في كثير من الأحيان لاعتداءات خطرة، ويزداد وضعهن القانوني ضعفاً بسبب الحواجز اللغوية والثقافية.
    Le Mobile Access Project (projet d'accès aux services mobiles), commencé en mars 2004, est un projet pilote échelonné sur trois ans qui sert à fournir des services mobiles de nuit aux travailleuses du sexe qui pratiquent dans la rue, dans le quartier de Vancouver-Est. UN 185- و " مشروع الخدمات المتنقلة " مشروع تجريبي مدته ثلاث سنوات بدأ في آذار/مارس 2004 ويقدم خدمات ليلية متنقلة إلى النساء اللائي يعملن في تجارة الجنس في شوارع وسط المنطقة الشرقية لمدينة فانكوفر.
    Au Costa Rica, un programme a été élaboré à l'intention des filles, anciennes travailleuses du sexe, âgées de 11 à 13 ans. UN وفي كوستاريكا، وضع برنامج للفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 11 و 13 عاما، واللاتي كن يشتغلن بالجنس التجاري سابقا.
    En Asie, où plusieurs modes de transmission du virus coexistent, les profils épidémiques nationaux se caractérisent pas des taux d'infection élevés parmi les toxicomanes, les travailleuses du sexe et leurs clients. UN وبالمثل تتسم الحالات الوبائية في آسيا بتنوع طرق انتقال العدوى، حيث تتميز العديد من الحالات الوبائية الوطنية بارتفاع معدلات الإصابة بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن وبين المشتغلين في مجال الجنس وعملائهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus