Nous savons qu'il est inutile de parler de la paix dans le monde si nous ne travaillons en même temps à son développement économique et social. | UN | نعلم أنه لا جدوى من الكلام عن السلم في العالم إن لم نعمل في نفس الوقت على تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية العالمية. |
Pourchassés par les autorités, nous travaillons en secret. | Open Subtitles | مُطاردون من قبل السُلطات، نعمل في الخفاء. |
Pourchassés par les autorités, nous travaillons en secret. | Open Subtitles | مُطاردون من قبل السُلطات، نعمل في الخفاء. |
Nous travaillons en étroite collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et d'autres organismes des Nations Unies spécialisés dans la population et le développement. | UN | ونحن نعمل عن كثب مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وغيره من وكالات الأمم المتحدة العاملة في مجال السكان والتنمية. |
Nous travaillons en étroite collaboration avec nos partenaires provinciaux et locaux pour trouver des solutions novatrices en matière de prévention et de traitement. | UN | ونحن نعمل عن كثب مع شركائنا على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي من أجل التوصل إلى نهج ابتكارية للوقاية والعلاج. |
Pourchassés par les autorités, nous travaillons en secret. | Open Subtitles | مُطاردون من قبل السلطات، ونعمل في الخفاء. |
C'est pourquoi nous travaillons, en collaboration avec le Fonds monétaire international, au cadre de viabilité de l'endettement dans les pays à faible revenu. | UN | ولهذا، ما برحنا نعمل بشكل وثيق مع صندوق النقد الدولي بشأن إطار القدرة على تحمل الديون في البلدان المنخفضة الدخل. |
Traqués par les autorités, nous travaillons en secret. | Open Subtitles | مُطاردون من قبل السُلطات، نعمل في الخفاء. |
Pourchassés par les autorités, nous travaillons en secret. | Open Subtitles | مُطاردون من قبل السُلطات، نعمل في الخفاء. |
Pourchassés par les autorités, nous travaillons en secret. | Open Subtitles | مُطارد من قبل السُلطات، نحن نعمل في الخفاء. |
Pourchassés par les autorités, nous travaillons en secret. | Open Subtitles | مُطارد من قبل السُلطات، نحن نعمل في الخفاء. |
Pourchassés par les autorités, nous travaillons en secret. | Open Subtitles | مُطاردون من قبل السُلطات، نعمل في الخفاء. |
Traqués par les autorités, nous travaillons en secret. | Open Subtitles | مُطاردان من قبل السُلطات، نحن نعمل في الخفاء. |
Traqués par les autorités, nous travaillons en secret. | Open Subtitles | مُطارد من قبل السُلطات، نحن نعمل في الخفاء. |
Traqués par les autorités, nous travaillons en secret. | Open Subtitles | مُطارد من قبل السُلطات، نحن نعمل في الخفاء. |
Pourchassés par les autorités, nous travaillons en secret. | Open Subtitles | مُطارد من قبل السُلطات، نحن نعمل في الخفاء. |
Grâce à ces projets, nous travaillons en étroite collaboration avec les autorités religieuses, en Norvège et ailleurs dans le monde. | UN | ومن خلال هذه المشاريع، نعمل عن كثب مع الزعماء الدينيين في النرويج وعلى الصعيد الدولي. |
Pour pouvoir poursuivre nos objectifs de manière coordonnée et conforme à la conjoncture mondiale, nous travaillons en coopération étroite avec l'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées afin d'atteindre les buts fixés en commun pour notre région. | UN | ولكي نسعى إلى تحقيق أهدافنا بطريقة منسقة وفي اتساق مع الاتجاهات العالمية، فإننا نعمل عن كثب مع اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة صوب تحقيق أهدافنا المشتركة في منطقة المنظمة. |
Dans le même temps, nous travaillons en étroite collaboration avec les Bosniaques et autres amis concernés sur un projet visant à établir la confiance et à promouvoir la réconciliation entre les Bosniaques à tous les niveaux. | UN | ونحن في نفس الوقت نعمل عن كثب مع البوسنيين واﻷصدقاء اﻵخريـــن المعنيين بالبوسنة في مشروع يستهدف بناء الثقة وتعـــزيز المصالحة فيما بين البوسنيين على جميع المستويات. |
Nous travaillons en étroite collaboration avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et le Comité contre le terrorisme des Nations Unies et ce, dans l'esprit des résolutions pertinentes de l'ONU. | UN | ونحن نعمل عن كثب مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ولجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، بروح قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع. |
Nous travaillons en étroite coopération avec des organisations de la société civile, dont des organisations non gouvernementales, qui ont apporté leur précieuse coopération à l'aboutissement de nos efforts. | UN | وفي سعينا هذا نعمل عن كثب مع منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية التي ما برح تعاونها قيّما في تكليل جهودنا بالنجاح. |
Pourchassés par les autorités, nous travaillons en secret. | Open Subtitles | مُطاردون من قبل السلطات، ونعمل في الخفاء. |
Nous travaillons en étroite coopération avec les États-Unis et les autorités afghanes pour renforcer la sécurité le long de la frontière entre le Pakistan et l'Afghanistan par le biais de la Commission trilatérale. | UN | ومافتئنا نعمل بشكل وثيق مع سلطات الولايات المتحدة وأفغانستان من خلال اللجنة الثلاثية لتعزيز الأمن على طول الحدود بين باكستان وأفغانستان. |