travaillons ensemble pour changer nos destins à tous les deux. | Open Subtitles | لم لا نعمل معاً لتغيير مصيرنا نحن الاثنين؟ |
travaillons ensemble et ouvrons la voie à l'instauration d'un monde meilleur, plus sûr, plus pacifique et moins tragique pour les générations à venir. | UN | ودعنا نعمل معاً لرسم مسيرة لتوفير عالم أفضل وأكثر أمناً وسلاماً وأقل مأساوية من الأجيال القادمة. |
travaillons ensemble pour que l'ignorance cède la place à l'information, pour que la honte soit remplacée par le soutien, et le désespoir par le rêve d'un avenir radieux. | UN | وليتنا نعمل معا على استبدال الجهل بالمعرفة، والعار بالدعم، واليأس بالأحلام بمستقبل أكثر إشراقا. |
travaillons ensemble à en faire une réalité. | UN | فلنعمل معا على تحويل هذا الأمل إلى واقع. |
Nous étions de la même équipe. Nous travaillons ensemble depuis que nous avons bâti ces fondations. | Open Subtitles | أجل, جميعنا من نفس فريق العمل كنا نعمل سوياً مُنذ أن البدء بناء ذلك المكان. |
Que la Commission s'efforce de régler le problème du lieu, et que la Commission entende des opinions divergentes; travaillons ensemble à un consensus. | UN | فلندع هذه اللجنة تبـدأ في حل مسألة المحفل؛ ولندعها تستمع إلى اﻵراء المتباينة؛ ولنعمل معا للتوصل إلى توافق فـــي اﻵراء. |
C'est très compliqué, car nous travaillons ensemble et je veux vous garder comme ami. | Open Subtitles | كل هذا معقّد لأننا نعمل سوية و لا أرغب بأن أخسر صداقتك |
travaillons ensemble pour créer une Amérique débarrassée de toute honte. | Open Subtitles | دعونا نعمل معاً لتخليص أمريكا من كل أنواع السخرية |
Mais pendant ce temps, personne ne se doutera que nous travaillons ensemble. | Open Subtitles | حتّذاك لن يشكّ أحد أنّنا نعمل معاً أرينا إيّاها |
Vous avez entendu ce que je lui ai dit, nous travaillons ensemble. | Open Subtitles | لقد سمعت ما قلته لها. أخبرتها إنّنا نعمل معاً. |
On a finalement trouvé un endroit où nous étions connectés et travaillons ensemble, je ne voulais pas perdre ça. | Open Subtitles | وأخيراً ذهبنا إلى مكان حيث نعمل معاً ولم أريد أن أخسره |
- Et depuis, nous travaillons ensemble pour résoudre leurs mystères. | Open Subtitles | -ومنذ ذلك الحين نعمل معاً محاولين حل ألغازها |
travaillons ensemble pour restaurer la confiance en la Commission et en d'autres instances de désarmement. | UN | ولعلنا نعمل معا على استعادة الثقة في هذه اللجنة وغيرها من منتديات نزع السلاح. |
C'est aux pays riches que je m'adresse en disant : travaillons ensemble pour faire face à ce fléau de notre époque. | UN | أود أن أقول للبلدان الغنية: دعونا نعمل معا لمواجهة كارثة زماننا هذه. |
Ou nous continuons à nous critiquer les uns les autres, ou nous travaillons ensemble. | UN | فإما أن نواصل انتقاد بعضنا بعضا، أو نعمل معا. |
travaillons ensemble pour préserver notre foyer, la Terre, et mettons en place un partenariat mondial pour faire avancer le développement durable. | UN | فلنعمل معا من أجل المحافظة على موطننا، هذه الأرض. ولنعمل على إقامة شراكة عالمية للمضي بالتنمية المستدامة قدما. |
travaillons ensemble pour parvenir à un meilleur avenir pour tous les peuples. | UN | فلنعمل معا لتحقيق مستقبل أفضل لكافة الشعوب. |
Ou bien nous travaillons ensemble, ou bien nous souffrons seuls. | UN | فإما أن نعمل سوياً أو أن نعاني في عزلة. |
- Nous travaillons ensemble maintenant. | Open Subtitles | نحن نعمل سوياً الآن |
Saisissons cette occasion et travaillons ensemble pour que les possibilités qui s'offrent à nous aujourd'hui se transforment en réalisations concrètes sur le terrain. | UN | فلنغتنم الفرصة ولنعمل معا لكفالة أن تتحوّل الفرصة التي أمامنا إلى عمل حقيقي على الأرض. |
Colette et moi travaillons ensemble. | Open Subtitles | انا وكوليت نعمل سوية |
travaillons ensemble sans tergiversations ni suspicions pour créer rapidement les conditions qui permettront à tous les signataires de l'Accord de rentrer dans la patrie qui les a vus naître. | UN | لنعمل معا بدون مماطلة ولا شكوك من أجل أن نخلق بسرعة الظروف التي ستسمح لجميع الموقعين على الاتفاق بالعودة إلى الوطن الذي وُلدوا فيه. |
travaillons ensemble pour renforcer les principes de la démocratie dans un cadre multilatéral et international. | UN | دعونا نعمل سويا على تعزيز مبادئ الديمقراطية في الإطار الدولي متعدد الأطراف.. |
Amy et moi travaillons ensemble. | Open Subtitles | أنا وأيمي نعمل مع بعض. |
Mais si nous travaillons ensemble. | Open Subtitles | واحد فقط يمكنه اكتسابها لكن ان عملنا سوية |
Ces objectifs ne seront réalisables que si nous travaillons ensemble pour mettre en oeuvre le Consensus de Monterrey et le Plan de mise en oeuvre de Johannesburg. | UN | ولا يمكن تحقيق تلك الأهداف إلا إذا عملنا معا لتنفيذ توافق آراء مونتيري وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
Cette instance promet d'offrir une plus grande sécurité nationale pour tous lorsque nous travaillons ensemble. | UN | وهذا المؤتمر يعد بضمان مزيد من الأمن الوطني للجميع عندما نعمل سويةً. |