"travaillons ensemble" - Traduction Français en Arabe

    • نعمل معاً
        
    • نعمل معا
        
    • فلنعمل معا
        
    • نعمل سوياً
        
    • ولنعمل معا
        
    • نعمل سوية
        
    • لنعمل معا
        
    • نعمل سويا
        
    • نعمل مع بعض
        
    • عملنا سوية
        
    • عملنا معا
        
    • نعمل سويةً
        
    travaillons ensemble pour changer nos destins à tous les deux. Open Subtitles لم لا نعمل معاً لتغيير مصيرنا نحن الاثنين؟
    travaillons ensemble et ouvrons la voie à l'instauration d'un monde meilleur, plus sûr, plus pacifique et moins tragique pour les générations à venir. UN ودعنا نعمل معاً لرسم مسيرة لتوفير عالم أفضل وأكثر أمناً وسلاماً وأقل مأساوية من الأجيال القادمة.
    travaillons ensemble pour que l'ignorance cède la place à l'information, pour que la honte soit remplacée par le soutien, et le désespoir par le rêve d'un avenir radieux. UN وليتنا نعمل معا على استبدال الجهل بالمعرفة، والعار بالدعم، واليأس بالأحلام بمستقبل أكثر إشراقا.
    travaillons ensemble à en faire une réalité. UN فلنعمل معا على تحويل هذا الأمل إلى واقع.
    Nous étions de la même équipe. Nous travaillons ensemble depuis que nous avons bâti ces fondations. Open Subtitles أجل, جميعنا من نفس فريق العمل كنا نعمل سوياً مُنذ أن البدء بناء ذلك المكان.
    Que la Commission s'efforce de régler le problème du lieu, et que la Commission entende des opinions divergentes; travaillons ensemble à un consensus. UN فلندع هذه اللجنة تبـدأ في حل مسألة المحفل؛ ولندعها تستمع إلى اﻵراء المتباينة؛ ولنعمل معا للتوصل إلى توافق فـــي اﻵراء.
    C'est très compliqué, car nous travaillons ensemble et je veux vous garder comme ami. Open Subtitles كل هذا معقّد لأننا نعمل سوية و لا أرغب بأن أخسر صداقتك
    travaillons ensemble pour créer une Amérique débarrassée de toute honte. Open Subtitles دعونا نعمل معاً لتخليص أمريكا من كل أنواع السخرية
    Mais pendant ce temps, personne ne se doutera que nous travaillons ensemble. Open Subtitles حتّذاك لن يشكّ أحد أنّنا نعمل معاً أرينا إيّاها
    Vous avez entendu ce que je lui ai dit, nous travaillons ensemble. Open Subtitles لقد سمعت ما قلته لها. أخبرتها إنّنا نعمل معاً.
    On a finalement trouvé un endroit où nous étions connectés et travaillons ensemble, je ne voulais pas perdre ça. Open Subtitles وأخيراً ذهبنا إلى مكان حيث نعمل معاً ولم أريد أن أخسره
    - Et depuis, nous travaillons ensemble pour résoudre leurs mystères. Open Subtitles -ومنذ ذلك الحين نعمل معاً محاولين حل ألغازها
    travaillons ensemble pour restaurer la confiance en la Commission et en d'autres instances de désarmement. UN ولعلنا نعمل معا على استعادة الثقة في هذه اللجنة وغيرها من منتديات نزع السلاح.
    C'est aux pays riches que je m'adresse en disant : travaillons ensemble pour faire face à ce fléau de notre époque. UN أود أن أقول للبلدان الغنية: دعونا نعمل معا لمواجهة كارثة زماننا هذه.
    Ou nous continuons à nous critiquer les uns les autres, ou nous travaillons ensemble. UN فإما أن نواصل انتقاد بعضنا بعضا، أو نعمل معا.
    travaillons ensemble pour préserver notre foyer, la Terre, et mettons en place un partenariat mondial pour faire avancer le développement durable. UN فلنعمل معا من أجل المحافظة على موطننا، هذه الأرض. ولنعمل على إقامة شراكة عالمية للمضي بالتنمية المستدامة قدما.
    travaillons ensemble pour parvenir à un meilleur avenir pour tous les peuples. UN فلنعمل معا لتحقيق مستقبل أفضل لكافة الشعوب.
    Ou bien nous travaillons ensemble, ou bien nous souffrons seuls. UN فإما أن نعمل سوياً أو أن نعاني في عزلة.
    - Nous travaillons ensemble maintenant. Open Subtitles نحن نعمل سوياً الآن
    Saisissons cette occasion et travaillons ensemble pour que les possibilités qui s'offrent à nous aujourd'hui se transforment en réalisations concrètes sur le terrain. UN فلنغتنم الفرصة ولنعمل معا لكفالة أن تتحوّل الفرصة التي أمامنا إلى عمل حقيقي على الأرض.
    Colette et moi travaillons ensemble. Open Subtitles انا وكوليت نعمل سوية
    travaillons ensemble sans tergiversations ni suspicions pour créer rapidement les conditions qui permettront à tous les signataires de l'Accord de rentrer dans la patrie qui les a vus naître. UN لنعمل معا بدون مماطلة ولا شكوك من أجل أن نخلق بسرعة الظروف التي ستسمح لجميع الموقعين على الاتفاق بالعودة إلى الوطن الذي وُلدوا فيه.
    travaillons ensemble pour renforcer les principes de la démocratie dans un cadre multilatéral et international. UN دعونا نعمل سويا على تعزيز مبادئ الديمقراطية في الإطار الدولي متعدد الأطراف..
    Amy et moi travaillons ensemble. Open Subtitles أنا وأيمي نعمل مع بعض.
    Mais si nous travaillons ensemble. Open Subtitles واحد فقط يمكنه اكتسابها لكن ان عملنا سوية
    Ces objectifs ne seront réalisables que si nous travaillons ensemble pour mettre en oeuvre le Consensus de Monterrey et le Plan de mise en oeuvre de Johannesburg. UN ولا يمكن تحقيق تلك الأهداف إلا إذا عملنا معا لتنفيذ توافق آراء مونتيري وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Cette instance promet d'offrir une plus grande sécurité nationale pour tous lorsque nous travaillons ensemble. UN وهذا المؤتمر يعد بضمان مزيد من الأمن الوطني للجميع عندما نعمل سويةً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus