"travaux d'imprimerie" - Traduction Français en Arabe

    • الطباعة
        
    • والطباعة
        
    • موظف مطبعي موظف تشغيل مطابع
        
    Et nous nous occupons de tous leurs travaux d'imprimerie et d'écriture. Open Subtitles لذا نحن نتولى جميع أعمال الطباعة والكتابة الخاصة بهم.
    La diminution de 29 700 dollars résulte de la décision de réduire globalement les travaux d'imprimerie confiés à l'extérieur. UN ويبين النمو السلبي البالغ ٧٠٠ ٢٩ دولار التخفيض الشامل في الطباعة الخارجية.
    On examine actuellement les dispositions relatives aux travaux d'imprimerie exécutés au Siège pour veiller à ce que les objectifs énoncés dans la résolution susmentionnée de l'Assemblée générale soient dûment atteints. UN ويجري في الوقت الحالي استعراض ترتيبات الطباعة في المقر وذلك لكفالة تحقيق أهداف مقرر الجمعية العامة المذكور أعلاه.
    Fourniture de personnel pour des services divers (services audiovisuels, organisation d'expositions, services de coursier, gestion des télécommunications, travaux d'imprimerie et conduite de véhicules) UN توفير موظفين في مجالات خدمات الأجهزة السمعية والبصرية والمعارض والسعاة والاتصالات السلكية واللاسلكية والطباعة والسياقة
    Spécialiste des travaux d'imprimerie UN موظف صحفي موظف مطبعي موظف تشغيل مطابع
    Un montant de 352 800 dollars est également prévu pour couvrir le coût des travaux d'imprimerie. UN ويقترح أيضا توفير اعتماد قدره ٠٠٨ ٢٥٣ دولار لاحتياجات الطباعة الخارجية للمحكمة.
    Le compte global pour les travaux d'imprimerie serait alors utilisé pour réaffecter les ressources entre les différents chapitres du budget. UN وعندها يمكن مواجهة التغييرات في الاحتياجات بين أبواب الميزانية باستخدام حساب الطباعة الشامل.
    La diminution de 29 700 dollars résulte de la décision de réduire globalement les travaux d'imprimerie confiés à l'extérieur. UN ويبين النمو السلبي البالغ ٧٠٠ ٢٩ دولار التخفيض الشامل في الطباعة الخارجية.
    Au Siège, on prévoit de réduire le volume des publications imprimées sur place et de faire appel à des entreprises privées pour les autres travaux d'imprimerie requis. UN وفي المقر، من المقرر الحد من طباعة المنشورات داخليا والتحول إلى المطابع التجارية لتلبية الاحتياجات المتبقية من الطباعة.
    Pour ce qui est des fournitures, la baisse peut avoir des répercussions sur les travaux d'imprimerie. UN أما تخفيض اللوازم فيمكن أن يؤثر على الطباعة.
    Il arrive aussi que les travaux d'imprimerie concernant une publication soient partagés entre le Secrétariat et des imprimeries de l'extérieur. UN ويمكن أن تنطوي طباعة المنشورات، بل هي تنطوي بالفعل على مزيد من الطباعة الداخلية والخارجية.
    Le Comité rappelle que, selon lui, des économies importantes pourraient être réalisées si ces travaux d'imprimerie étaient réalisés dans les ateliers de l'ONU. UN وتعرب اللجنة الاستشارية من جديد عن رأيها بأنه يمكن تحقيق وفورات هامة إذا ما تم الاضطلاع بخدمات الطباعة تلك داخليا.
    Parmi d’autres services pouvant faire l’objet d’accords communs, on mentionnera les services de nettoyage, de restauration, de jardinage et de peinture et la passation de contrats systématiques, par exemple pour les travaux d’imprimerie. UN والخدمات اﻷخرى التي يمكن أن تنطبق عليها الترتيبات المشتركة تشمل التنظيف، والتعهد بتقديم الطعام، وصيانة الحدائق، والطلاء، والدخول في عقود نظم فيما يتعلق ببنود مثل الطباعة.
    Il note qu'il importe que les travaux d'imprimerie soient réalisés de façon économique. UN وتؤكد اللجنة أهمية الفعالية من حيث التكاليف في مجال الطباعة.
    travaux d'imprimerie et services contractuels UN الطباعة والخدمات التعاقدية ٧٣٨,٦ ٥
    ii) Evaluation des arrangements concernant les travaux d'imprimerie au sein du système des Nations Unies (proposition de la FAO); UN ' ٢ ' تقييم ترتيبات الطباعة داخل منظومة اﻷمم المتحدة )الذي اقترحته منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة(؛
    Les travaux d'imprimerie se font à l'extérieur pour obtenir une meilleure qualité et pour s'assurer que les publications paraissent régulièrement et sans retard, mais la récente adoption du système de publication assistée par ordinateur a permis au Département de mieux répondre aux besoins tout en gérant les coûts de manière plus efficace. UN وتجري الطباعة خارجيا ﻷسباب تتعلق بالجودة وحسن التوقيت، وإن كان اﻷخذ مؤخرا بنظام للنشر يستخدم فيه الحاسوب المكتبي قد مكن اﻹدارة من تلبية الاحتياجات بشكل أفضل مع ضمان إدارة التكلفة بكفاءة.
    Tel est le cas en particulier de la traduction, des travaux d'imprimerie et des publications. UN ومن اﻷمثلة المحددة على ذلك؛ الترجمة التحريرية والطباعة والمنشورات.
    Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des articles de papeterie, des fournitures pour le traitement des données et des fournitures de bureau ainsi que le coût des travaux d'imprimerie effectués localement pour l'impression de formulaires, et a été calculé sur la base d'un coût estimatif de 15 000 dollars par mois. UN رصد هذا الاعتماد للقرطاسية ولوازم تجهيز البيانات واللوازم المكتبية العامة والطباعة المحلية للاستمارات، والمقدرة تكلفتها الشهرية بمبلغ ٠٠٠ ١٥ دولار.
    Il devrait également contenir des informations sur les travaux d’imprimerie effectués à l’extérieur et une comparaison entre le coût des travaux effectués par les ateliers du Secrétariat et celui des travaux contractuels. UN وينبغي أيضا تقديم المعلومات عن برنامج الطباعة المتعاقد عليه مع مصادر خارجية والتكاليف المقارنة لكل من الطباعة داخل المنظمة والطباعة الخارجية.
    Spécialiste des travaux d'imprimerie UN موظف صحفي موظف مطبعي موظف تشغيل مطابع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus