"travaux dans le domaine" - Traduction Français en Arabe

    • العمل في ميدان
        
    • العمل في مجال
        
    • بالعمل في مجال
        
    • للعمل في مجال
        
    • اﻷعمال في ميداني
        
    • الأعمال في مجال
        
    • العمل القادمة في ميدان
        
    • أعمال اللجنة في مجال
        
    Pour l'examen de ces activités, la Commission sera saisie d'un rapport sur l'état d'avancement des travaux dans le domaine de la population depuis sa vingt-sixième session. UN وسيكون معروضا على اللجنة، لنظرها في هذه اﻷنشطة، تقرير عن سير العمل في ميدان السكان منذ دورتها السادسة والعشرين.
    Rapport du Secrétaire général sur l'application du programme et l'avancement des travaux dans le domaine de la population en 2011. UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان لعام 2011
    Rapport du Secrétaire général sur l'application du programme et l'avancement des travaux dans le domaine de la population en 2010 UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وتقدم العمل في ميدان السكان لعام 2010
    Un certain nombre de délégations se sont déclarées clairement opposées ou ont exprimé de sérieuses réserves à la poursuite des travaux dans le domaine du droit général des contrats. UN وأبدى عدد من الوفود اعتراضه الواضح وتحفظه الشديد على مواصلة العمل في مجال قانون العقود العام في هذا الوقت.
    Il a réaffirmé l'importance des travaux dans le domaine de l'éducation, de la formation et de la sensibilisation du public ainsi que de leur financement, entre autres par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN وأكدت من جديد أهمية العمل في مجال التعليم والتدريب والتوعية العامة، وتمويله من جهات من بينها مرفق البيئة العالمية.
    La FAO et le PNUE, par exemple, mènent depuis longtemps des travaux dans le domaine des systèmes alimentaires durables. UN فعلى سبيل المثال، لدى منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة التزام طويل الأجل بالعمل في مجال النظم الغذائية المستدامة.
    Pour le Liechtenstein, le corps de traités multilatéraux qui existent aujourd'hui doit être le fondement des travaux dans le domaine de la non-prolifération. UN وترى ليختنشتاين أن النظام القائم للمعاهدات المتعددة الأطراف يجب أن يشكل أساسا للعمل في مجال عدم الانتشار.
    Rapport du Secrétaire général sur l'application du programme et l'avancement des travaux dans le domaine de la population en 2011. UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرنامج وسير العمل في ميدان السكان، لعام 2011
    Rapport du Secrétaire général sur l'application du programme et l'avancement des travaux dans le domaine de la population en 2011. UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان لعام 2011
    Rapport du Secrétaire général sur l'application du programme et l'avancement des travaux dans le domaine de la population en 2007 UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان، لعام 2007
    Rapport du Secrétaire général sur l'application du programme et l'avancement des travaux dans le domaine de la population en 2010 UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان، 2010
    Rapport du Secrétaire général sur l'application du programme et l'avancement des travaux dans le domaine de la population en 2010 UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان، 2010
    Exécution du programme et avancement des travaux dans le domaine de la population : Division de la population, Département des affaires économiques et sociales UN تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان عام ١٩٩٨: شعبة السكان، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Exécution du programme et avancement des travaux dans le domaine de la population en 1999 : Division de la population, Département des affaires économiques et sociales UN تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان عام 1999: شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    C'est pourquoi nous estimons qu'il convient que les Nations Unies poursuivre leurs travaux dans le domaine des activités spatiales. UN ووفقا لذلك، نرى أنه من المجدي للأمم المتحدة أن تواصل العمل في مجال أنشطة الفضاء الخارجي.
    En 2012 ont été établis les principes directeurs concernant l'organisation et l'exécution des travaux dans le domaine de la culture de sécurité nucléaire. UN وفي عام 2012، وُضعت المبادئ التوجيهية المتعلقة بتنظيم وتنفيذ العمل في مجال ثقافة الأمن النووي.
    Un tel vote pourrait avoir pour effet de compromettre les travaux dans le domaine de la coopération Sud-Sud. UN وقد يؤدي هذا التصويت إلى تقويض العمل في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    En conséquence, l'Administrateur prie le Conseil de prendre note de l'état d'avancement des travaux dans le domaine du classement des emplois et d'autoriser le maintien du mécanisme expérimental pendant au moins un an encore, à la suite de quoi il serait présenté un rapport sur l'expérience acquise. UN ولذلك يطلب مدير البرنامج إلى المجلس أن يحيط علما بحالة العمل في مجال تصنيف الوظائف وأن يسمح باستمرار النهج التجريبي، على اﻷقل لمدة عام آخر، يُقدم خلاله تقرير عن الخبرة المكتسبة.
    80. La Commission a rappelé qu'à sa quarante-quatrième session, en 2011, elle avait chargé le Groupe de travail IV (Commerce électronique) d'entreprendre des travaux dans le domaine des documents transférables électroniques. UN 80- استذكرت اللجنة أنها كانت قد عهدت إلى الفريق العامل الرابع (المعني بالتجارة الإلكترونية)، في دورتها الرابعة والأربعين، عام 2011، بالنهوض بالعمل في مجال السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    On s’est déclaré satisfait de l’importance accordée aux travaux dans le domaine des armes classiques. UN وأعرب عن التقدير لﻷهمية الممنوحة للعمل في مجال اﻷسلحة التقليدية.
    Consciente qu'il est souhaitable que le Comité spécial poursuive ses travaux dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales et dans celui du règlement pacifique des différends entre Etats, UN وإذ تضع في اعتبارها استصواب أن تنجز اللجنة الخاصة مزيدا من اﻷعمال في ميداني صون السلم واﻷمن الدوليين وتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية،
    Coordination des travaux dans le domaine de la statistique UN تنسيق الأعمال في مجال الإحصاءات
    Il s'agira avant tout, pour les gouvernements et les grands groupes, d'échanger et d'annoncer publiquement les engagements précis que les uns et les autres auront pris, en vue de la phase ultérieure des travaux dans le domaine du développement durable. UN وسينصب التركيز على أن تتبادل وتعلن الحكومات والفئات الرئيسية الالتزامات المحددة التي تعقدها لمرحلة العمل القادمة في ميدان التنمية المستدامة.
    Les gouvernements continuent à attacher beaucoup d'importance aux travaux dans le domaine de l'environnement. UN ولا تزال الحكومات تعلق أهمية كبيرة على أعمال اللجنة في مجال البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus