"travaux de génie" - Traduction Français en Arabe

    • الأشغال
        
    • الأعمال الهندسية
        
    • هندسية
        
    • أعمال الهندسة
        
    • أعمال التشييد
        
    • العمل الهندسي
        
    • تتراوح ما بين خدمات الهندسة
        
    • الهندسية الثانوية جمع
        
    • بأعمال الهندسة
        
    • أشغال الهندسة
        
    • للمشاريع الهندسية
        
    • للأعمال الهندسية
        
    • واﻷشغال
        
    • الهندسة الميدانية
        
    • الهندسية التي
        
    Après vérification conjointe de ces allégations, l'Indonésie a accepté de détruire la partie des travaux de génie située à Mota'ain. UN وفي أعقاب التحقق المشترك من هذه التقارير، وافق الجانب الإندونيسي على هدم الجزء الواقع في موتاإين من الأشغال الهندسية.
    travaux de génie civil pour la construction d'hélistations sur des bases d'opérations et les principaux centres de police de proximité UN الأشغال المدنية لإنشاء منصة لطائرات الهليكوبتر في مواقع الأفرقة وأماكن مراكز الخفارة المجتمعية الرئيسية
    Petits travaux de génie à la charge des unités constituées UN الأعمال الهندسية الصغيرة التي تقوم بها الوحدات المشكَّلة
    Les travaux de génie civil ont été considérablement retardés par le fait que la Mission n'a pas exercé un contrôle sur les marchés passés avec des fournisseurs. UN شهدت الأعمال الهندسية تأخيرا كبيرا بسبب عدم فعالية رصد البعثة للعقود المستعان فيها بمصادر خارجية
    182. Le 28 septembre 1997, des travaux de génie iraquiens ont été observés en face de la région de Khosro-Abad. UN ١٨٢ - وفي ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، شوهدت أنشطة هندسية عراقية جارية قبالة منطقة خسرو - أباد.
    En même temps, les forces arméniennes continent d'effectuer des travaux de génie civil afin de renforcer leurs positions dans le district de Kelbadjar. UN وفي الوقت نفسه، تواصل القوات المسلحة اﻷرمنية أعمال الهندسة الرامية إلى تعزيز مواقعها في مقاطعة كلبيار.
    4. Les deux parties ont poursuivi leurs grands travaux de génie militaire. UN ٤ - وواصل كلا الطرفين أعمال التشييد العسكري على نطاق كبير.
    travaux de génie civil pour le projet d'aérodrome de la MINUAD à l'aéroport d'Al-Fasher UN الأشغال المدنية لمشروع العملية المختلطة لإنشاء مدرج للطائرات في مطار الفاشر
    Cette politique est peutêtre suspecte étant donné que l'entrepreneur de travaux de génie civil est parfois le principal actionnaire de la société de projets. UN وقد تكون هذه سياسة يشك في فعاليتها نظراً لأن متعهد الأشغال المدنية يكون أحيانا أهم حملة الأسهم في شركة المشروع.
    La société a calculé le montant réclamé en appliquant une marge de 4 à 15 % en ce qui concerne le manque à gagner et les frais généraux du siège à la part inachevée des travaux de génie civil, mécaniques et électriques. UN وقد حسبت الشركة هذا المبلغ المُطالب به بتطبيق هامش يتراوح بين 4 و15 في المائة فيما يتصل بخسارة الأرباح والتكاليف العامة للمكتب الرئيسي المتعلقة بالجزء غير المنجز من الأشغال المدنية والأشغال الميكانيكية والأشغال الكهربائية
    L'UNOPS a vocation à servir de ressource centrale au sein du système des Nations Unies dans les domaines de la passation et de la gestion des marchés ainsi que des travaux de génie civil et du développement des infrastructures matérielles, y compris en ce qui concerne les activités de renforcement des capacités. UN ويضطلع المكتب بدور المورد المركزي لمنظومة الأمم المتحدة في عمليات الشراء وإدارة العقود، وكذلك في الأشغال المدنية وتطوير الهياكل الأساسية المادية، بما يشمل أنشطة تنمية القدرات المتصلة بذلك.
    Elles seraient installées dans les postes de commandement de secteur et superviseraient tous les travaux de génie dans leurs secteurs respectifs. UN ولها مقار مشتركة مع مقار القطاعات. وتضطلع الأفرقة بجميع الأعمال الهندسية داخل القطاعات التابعة لها.
    Le retard survenu dans la mise en place des effectifs au cours de la période actuelle a conduit les sous-traitants à effectuer certains travaux de génie. UN ونظرا للتأخير في نشر الموظفين خلال الفترة الحالية فرض على المتعاقدين إنجاز بعض الأعمال الهندسية.
    Les travaux de génie civil pour la construction des camps de Gao se poursuivent. UN وجار تنفيذ الأعمال الهندسية اللازمة لتشييد المخيمات في غاو.
    Les travaux de génie pour les quartiers élargis de la Force à Naqoura sont en cours et la première phase des travaux devrait se terminer en avril 2009. UN ولا تزال الأعمال الهندسية جارية في موقع توسيع المقر في الناقورة. ومن المتوقع أن تكتمل المرحلة الأولى من المشروع بحلول نيسان/أبريل 2009.
    Les titulaires seront chargés d'effectuer les travaux d'électricité de base et de surveiller les travaux de génie. UN وسيضطلعون أيضا بالأعمال الكهربائية الأساسية ويشرفون على أي مشاريع هندسية في الموقع.
    :: Envoi de 63 équipes d'appui aux missions ces quatre dernières années chargées d'effectuer de petits travaux de génie, de mettre en service les systèmes informatiques et les moyens de communication, d'installer des modules, de liquider les avoirs, etc. UN :: نُشرت فرق لدعم البعثات 63 مرة أثناء السنوات الأربع الماضية للقيام بأعمال هندسية صغيرة الحجم، والبدء بتشغيل معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإنشاء الوحدات، وتصفيتها، وما إلى ذلك
    Les aérodromes et infrastructures aéroportuaires dans le nord du Mali sont en très mauvais état et des travaux de génie d'une envergure considérable devront être poursuivis à long terme pour remettre en état et entretenir les pistes et les installations. UN أما الهياكل الأساسية لمهابط الطائرات والمطارات في شمال مالي فهي في مرحلة متقدمة من التدهور، وسيتطلب الأمر جهودا هندسية كبيرة وطويلة الأجل لإصلاح مدارج الطائرات والمرافق وصيانتها.
    Al Furat. Les travaux de génie civil étaient achevés à 70 % environ et les finitions intérieures étaient en cours dans plusieurs bâtiments. UN الفرات أنجز حوالي ٧٠ في المائة من أعمال الهندسة المدنية، وتجري حاليا أعمال التجهيز الداخلي في عدد من المباني الجديدة.
    5. Les travaux de génie militaire se sont poursuivis de part et d'autre. UN ٥ - وواصل الجانبان أعمال التشييد العسكري.
    Les travaux de génie seront axés sur la rénovation et l'entretien des locaux existants. UN أما العمل الهندسي فسيركز على تجديد الأماكن القائمة وصيانتها.
    Il est proposé de créer un poste d'administrateur de classe P-4 afin de renforcer encore la capacité de la Section des achats (maintien de la paix), de gérer les achats de services de soutien logistique complexe (travaux de génie et de construction, gestion des aérodromes et des services médicaux, etc.) afin de répondre aux besoins opérationnels des missions opérant dans des conditions logistiques difficiles. UN 495 - يقترح إنشاء وظيفة من الفئة الفنية برتبة ف-4 لموظف مشتريات من أجل زيادة تعزيز قدرة قسم مشتريات حفظ السلام على إدارة شراء الاحتياجات من خدمات الدعم اللوجستي المعقدة، التي تتراوح ما بين خدمات الهندسة والبناء وإدارة المطارات والخدمات الطبية لتلبية الاحتياجات التشغيلية لبعثات حفظ السلام العاملة في بيئات مناوئة لوجستيا.
    Le taux de remboursement fixé pour les petits travaux de génie ne comprend pas le ramassage des ordures et l'évacuation des eaux usées. UN ولا يشمل معدل السداد للمعدَّات الهندسية الثانوية جمع القمامة والصرف الصحي.
    Avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, Pascucci exécutait en soustraitance des travaux de génie civil pour trois projets en Iraq. UN وقبل غزو واحتلال العراق للكويت كانت Pascucci تقوم بأعمال الهندسة المدنية في ثلاثة مشاريع في العراق بموجب عقد من الباطن.
    3 responsables de la gestion du matériel, 2 superviseurs des travaux électriques, 3 superviseurs des travaux, 2 superviseurs des travaux de génie civil UN 3 مديرين للأصول، ومشرفان على أشغال الكهرباء، ومشرفان على الأشغال، ومشرفان على أشغال الهندسة المدنية
    Une base de données des projets relatifs aux travaux de génie a été établie et est régulièrement tenue à jour. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُنشِئت قاعدة بيانات للمشاريع الهندسية وجار تعهدها واستكمالها باستمرار.
    De façon générale, toute demande de petits travaux de génie présentée à la mission sera rejetée. UN ولذلك سيجري كقاعدة عامة رفض أي طلب للأعمال الهندسية الصغيرة يُقدم عن طريق البعثة الميدانية.
    A. Terrains, bâtiments et travaux de génie civil 7 436 492,10 UN ألف - اﻷرض والمباني واﻷشغال المدنية ٤٩٢,١٠ ٤٣٦ ٧
    Il a suscité des réactions très favorables en tant qu'outil de conception de base qui permet de combler une lacune dans les travaux de génie sur le terrain. UN وقد حظي النموذج بردود فعل إيجابية للغاية باعتباره أداة تصميم أساسية كانت غير متاحة في الهندسة الميدانية.
    Élaboration de 20 maquettes types pour les travaux de génie civil, y compris l'établissement de spécifications types pour les installations de maintien de la paix et de normes pour les matériaux de construction et le matériel de génie qui font fréquemment l'objet de demandes d'achat UN وضع 20 نموذجا للتصميمات للمشاريع الهندسية، بما في ذلك إعداد مواصفات قياسية لمرافق حفظ السلام، والاحتياجات للمواد والمعدات الهندسية التي يكثر طلبها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus