Dresse la liste des mesures pratiques visant à améliorer les travaux des comités des sanctions. | UN | قائمة بالتدابير العملية لتحسين عمل لجان الجزاءات. |
Nous continuerons d'examiner les travaux des comités des sanctions pour envisager éventuellement d'autres façons d'améliorer leurs procédures. | UN | وسنواصل دراسة عمل لجان الجزاءات لنرى ما اذا كانت هناك سبل أخرى لتحسين اجراءاتها. |
Les travaux des comités des sanctions ont permis d'en savoir bien davantage sur les itinéraires que suivent les armes et munitions dont il est illégalement fait commerce. | UN | وقد سلط عمل لجان الجزاءات ضوءا كثيفا على مسارات الاتجار بالأسلحة والذخيرة. |
Lors des consultations plénières que le Conseil de sécurité a tenues le 10 mars 2000, les membres du Conseil ont examiné la note du Président du Conseil relative aux travaux des comités des sanctions (S/1999/92). | UN | في المشاورات غير الرسمية التي أجرها مجلس الأمن بكامل هيئته في 10 آذار/مارس 2000، تناول أعضاء المجلس مذكرة من رئيس مجلس الأمن بشأن عمل لجنة الجزاءات (S/1999/92). |
1. Les membres du Conseil de sécurité gardent à l'esprit la note du Président en date du 29 janvier 1999 (S/1999/92), qui contenait un certain nombre de propositions pratiques visant à améliorer les travaux des comités des sanctions conformément aux résolutions pertinentes. | UN | 1 - يشير أعضاء مجلس الأمن الى مذكرة الرئيس المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 1999 (S/1999/92) التي اشتملت على عدد من المقترحات العملية لتحسين عمل لجنة الجزاءات وفقا للقرارات المعنية. |
18. Il faudrait accroître la transparence des travaux des comités des sanctions au moyen notamment d'exposés de fond détaillés par les présidents. | UN | ١٨ - ينبغي زيادة ما تتسم به أعمال لجان الجزاءات من شفافية وذلك بطرق شتى منها قيام رؤساء تلك اللجان بعقد جلسات إحاطة فنية تفصيلية. |
Dresse la liste des mesures pratiques visant à améliorer les travaux des comités des sanctions. | UN | قائمة بالتدابير العملية لتحسين عمل لجان الجزاءات. |
Mme Lehto a fait part de son expérience de la mise en œuvre des sanctions en Finlande et a fait observer qu'étant donné que le régime des sanctions évoluait et se compliquait, les travaux des comités des sanctions manquaient de transparence. | UN | وقدمت السيدة لوتو عرضا عن خبرتها في مجال تطبيق الجزاءات في فنلندا، ولاحظت أنه في ظل تزايد تقنية وتعقيد أنظمة الجزاءات، تقصر شفافية عمل لجان الجزاءات عن الحد المطلوب. |
Les paragraphes 1, 2, 7, 9 et 10 de la note en particulier peuvent intéresser directement ou indirectement la question de l’aide aux États tiers subissant le contrecoup de sanctions. Comme indiqué dans la note, les membres du Conseil poursuivront l’examen des moyens d’améliorer les travaux des comités des sanctions. | UN | وقد تكون الفقرات ١، و ٢، و ٧، و ٩، و ١٠، من المذكرة هي، على وجه الخصوص، الفقرات المتصلة بشكل مباشر أو غير مباشر بمسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، وكما جاء في المذكرة، سيواصل أعضاء المجلس النظر في سبل تحسين عمل لجان الجزاءات. |
Premièrement, il y a les travaux des comités des sanctions. | UN | أولا، هناك عمل لجان الجزاءات. |
En mars dernier, à la suite d'une initiative britannique, le Président du Conseil a annoncé un certain nombre de mesures pour que les travaux des comités des sanctions soient plus transparents. | UN | وفي شهر آذار/مارس من هذا العام، وعقب مبادرة بريطانية، أعلن رئيس المجلس عن عدد من التدابير لجعل عمل لجان الجزاءات أكثر شفافية. |
Il conviendrait à cet effet, notamment, de rendre plus transparents les travaux des comités des sanctions et de mobiliser les médias internationaux. | UN | 15 - وتعتبر زيادة الشفافية في عمل لجان الجزاءات فضلا عن الاتصال بوسائط الإعلام الدولية من بعض السبل الكفيلة بمعالجة هذه القضايا. |
Par sa note datée du 29 janvier 1999 (S/1999/92), le Président du Conseil de sécurité a annoncé que les membres du Conseil ont adopté une série de propositions pratiques pour améliorer les travaux des comités des sanctions conformément aux résolutions pertinentes et sont convenus de rester saisis de cette question. | UN | 1 - اعتمد أعضاء مجلس الأمن بموجب مذكرة رئيسه المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 1999 (S/1999/92) عددا من الاقتراحات العملية الرامية إلى تحسين عمل لجان الجزاءات وفقا للقرارات ذات الصلة، واتفقوا على مواصلة النظر في المسألة. |
Il a été souligné que les travaux des comités des sanctions du Conseil de sécurité étaient hautement prioritaires. On a fait observer que les activités des comités des sanctions présentées dans le projet de budget-programme ne reflétaient pas fidèlement le plan à moyen terme pour la période 2002-2005. | UN | ولوحظ أيضا أن عمل لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن يأتي في صدارة الأولويات، وأن أنشطة هذه اللجنة الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة لا تعكس بما فيه الكفاية الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005. |
Il a été souligné que les travaux des comités des sanctions du Conseil de sécurité étaient hautement prioritaires. On a fait observer que les activités des comités des sanctions présentées dans le projet de budget-programme ne reflétaient pas fidèlement le plan à moyen terme pour la période 2002-2005. | UN | ولوحظ أيضا أن عمل لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن يأتي في صدارة الأولويات، وأن أنشطة هذه اللجنة الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة لا تعكس بما فيه الكفاية الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005. |
Le Président a lu cinq déclarations – consacrées respectivement à la Sierra Leone, l’Angola et la FINUL et deux au Kosovo (République fédérale de Yougoslavie) – et publié deux notes, l’une sur les travaux des comités des sanctions, l’autre sur l’Iraq. | UN | وتلا رئيس المجلس خمسة بيانات منها بيان عن كل من سيراليون، وأنغولا، وقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان باﻹضافة إلى بيانين عــن كوسوفــو، و )جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية( وأصدر مذكرتين، اﻷولى بشأن عمل لجنة الجزاءات والثانية بشأن العراق. |
18. Il faudrait accroître la transparence des travaux des comités des sanctions au moyen notamment d’exposés de fond détaillés par les présidents. | UN | " ١٨ - ينبغي زيادة ما تتسم به أعمال لجان الجزاءات من شفافية وذلك بطرق شتى منها قيام رؤساء تلك اللجان بعقد جلسات إحاطة فنية تفصيلية. |