"travaux du comité consultatif" - Traduction Français en Arabe

    • عمل اللجنة الاستشارية
        
    • أعمال اللجنة الاستشارية
        
    • عمل المجلس الاستشاري
        
    • تضطلع به اللجنة الاستشارية
        
    • اللجنة الاستشارية لا تزال
        
    • كانت اللجنة الاستشارية لا
        
    • الأعمال التي قامت بها اللجنة الاستشارية
        
    • أعمال المجلس الاستشاري
        
    • لعمل اللجنة الاستشارية
        
    Par exemple, le Centre régional a contribué aux travaux du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale. UN فعلى سبيل المثال، يسهم المركز اﻹقليمي في عمل اللجنة الاستشارية الدائمة المتعلقة بمسائل اﻷمن في أفريقيا الوسطى.
    Il avait aussi passé en revue les travaux du Comité consultatif sur le Fonds global d'affectation spéciale. UN واستعرض الفريق أيضا عمل اللجنة الاستشارية المعنية بالصندوق الاستئماني العالمي للمركز.
    :: Présentation à l'Assemblée générale d'un rapport annuel récapitulant les travaux du Comité consultatif permanent UN :: تقديم تقرير سنوي واحد إلى الجمعية العامة يلخص عمل اللجنة الاستشارية الدائمة
    Dans ce cadre, il a pris part à toutes les sessions ordinaires et extraordinaires du CDH et aux travaux du Comité consultatif. UN وقد شاركت في هذا السياق، في جميع الدورات العادية والاستثنائية لمجلس حقوق الإنسان، وفي أعمال اللجنة الاستشارية.
    Avant de terminer j'aimerais dire quelques mots sur le rapport du Secrétaire général concernant les travaux du Comité consultatif pour les questions du désarmement et sur ses propositions de réforme en matière de désarmement. UN وقبل أن أنهي كلمتي، أود أن أشير بإيجاز إلى تقرير اﻷمين العام عن عمل المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح، وإلى اقتراحاته لﻹصلاح في مجال نزع السلاح.
    Nous avons pris note avec satisfaction des travaux du Comité consultatif informel, point d'articulation essentiel pour les consultations régionales entre le Processus, l'Union européenne et le Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est. UN كما رحبنا بالعمل الذي تضطلع به اللجنة الاستشارية غير الرسمية، باعتباره وسيلة هامة لإجراء مشاورات إقليمية بين عمليتنا والاتحاد الأوروبي وميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    Dès maintenant, diverses mesures peuvent être prises : développement de la sous-traitance, augmentation de la transparence des travaux du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, renforcement du Bureau des services de contrôle interne, institution d'un code de conduite pour les fonctionnaires. UN ويمكن اتخاذ عدد من التدابير: زيادة في الاستعانة بالمصادر الخارجية، شفافية أكبر في عمل اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، تعزيز مكتب المراقبة الداخلية ووضع مدونة سلوك للموظفين.
    v) Temps à consacrer aux travaux du Comité consultatif, pour concourir à son efficacité, tant en assistant à ses sessions qu'en menant à bien les activités prescrites entre les sessions; UN توافر الوقت الكافي لأداء عمل اللجنة الاستشارية على نحو فعال، بحضور دورات اللجنة والاضطلاع بالأنشطة التي تصدر بها تكليفات بين الدورات كذلك؛
    v) Temps à consacrer aux travaux du Comité consultatif, pour concourir à son efficacité, tant en assistant à ses sessions qu'en menant à bien les activités prescrites entre les sessions; UN توافر الوقت الكافي لأداء عمل اللجنة الاستشارية على نحو فعال، بحضور دورات اللجنة والاضطلاع بالأنشطة التي تصدر بها تكليفات بين الدورات كذلك؛
    v) Avoir du temps à consacrer effectivement aux travaux du Comité consultatif, tant pour assister à ses sessions que pour mener à bien les activités prescrites entre les sessions; UN توافر الوقت الكافي لأداء عمل اللجنة الاستشارية على نحو فعال سواء بحضور دوراتها أو بالاضطلاع بالأنشطة الموكلة إليها بين الدورات؛
    v) Avoir du temps à consacrer effectivement aux travaux du Comité consultatif, tant pour assister à ses sessions que pour mener à bien les activités prescrites entre les sessions; UN `5` توافر الوقت الكافي لأداء عمل اللجنة الاستشارية على نحو فعال، سواء بحضور دوراتها أو بالاضطلاع بالأنشطة الموكلة إليها بين الدورات؛
    Le Haut-Commissariat facilite également les travaux du Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme, notamment la préparation d'un projet de déclaration sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme. UN وييسر المكتب أيضا عمل اللجنة الاستشارية التابعة لمجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك عملها المهم الجاري لإعداد مشروع إعلان بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    v) Avoir du temps à consacrer effectivement aux travaux du Comité consultatif, tant pour assister à ses sessions que pour mener à bien les activités prescrites entre les sessions; UN توافر الوقت الكافي لأداء عمل اللجنة الاستشارية على نحو فعال سواء بحضور دوراتها أو بالاضطلاع بالأنشطة الموكلة إليها بين الدورات؛
    v) Avoir du temps à consacrer effectivement aux travaux du Comité consultatif, tant pour assister à ses sessions que pour mener à bien les activités prescrites entre les sessions; UN توافر الوقت الكافي لأداء عمل اللجنة الاستشارية على نحو فعال سواء بحضور دوراتها أو بالاضطلاع بالأنشطة الموكلة إليها بين الدورات؛
    Avoir du temps à consacrer effectivement aux travaux du Comité consultatif, c'estàdire assister à ses sessions et mener à bien les activités prescrites entre les sessions. UN :: توافر الوقت الكافي لأداء عمل اللجنة الاستشارية بأسلوب فعال، سواء بحضور دوراتها أو بالاضطلاع بالأنشطة الموكلة إليها بين الدورات.
    D'autres pays donateurs, les Nations Unies et des institutions intergouvernementales qui ont des activités dans le Pacifique, ainsi que la communauté des organisations non gouvernementales, seront invités à participer aux travaux du Comité consultatif. UN وسيدعى الى المشاركة في أعمال اللجنة الاستشارية كل من البلدان المانحة اﻷخرى واﻷمم المتحدة والوكالات الحكومية الدولية التي لها نشاط في المحيط الهادئ، ومجتمع المنظمات غير الحكومية.
    Face à ces attaques, la Commission, le Secrétariat et tous ceux qui oeuvrent au nom de l'Organisation doivent serrer les rangs et s'acquitter pleinement de leurs obligations respectives afin que les travaux du Comité consultatif n'en pâtissent pas. UN وقال إن رد اللجنة واﻷمانة العامة وجميع أولئك الذين يعملون في المنظمة ينبغي أن يتمثل في التكاتف واضطلاع كل منها بمسؤولياتها كاملة حتى لا تتأثر أعمال اللجنة الاستشارية تأثرا سلبيا.
    1. Prend note avec satisfaction des travaux du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit ; UN 1 - تلاحظ مع التقدير أعمال اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة؛
    e) Rapport du Secrétaire général sur les travaux du Comité consultatif pour les questions de désarmement (A/49/360); UN )ﻫ( تقرير اﻷمين العام عن عمل المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح (A/49/360)؛
    34. Dans sa résolution 13/4, le Conseil des droits de l'homme a pris acte des travaux du Comité consultatif relatifs au droit à l'alimentation et a accueilli avec satisfaction la soumission par le Comité de son étude préliminaire sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation (A/HRC/13/32). UN 34- ونوه مجلس حقوق الإنسان، في قراره 13/4، بالعمل الذي تضطلع به اللجنة الاستشارية في مجال الحق في الغذاء، ورحب بتقديم اللجنة إلى المجلس دراستها الأولية المتعلقة بالتمييز في سياق الحق في الغذاء (A/HRC/13/32).
    Lors des travaux du Comité consultatif sur son projet de rapport, aucune décision n'avait encore été prise quant aux modalités selon lesquelles l'Assemblée générale devrait examiner les propositions de réforme du Secrétaire général. UN وعندما كانت اللجنة الاستشارية لا تزال تنظر في مشروع تقريرها، لم يكن قد تم بعد التوصل إلى قرار بشأن كيفية تناول مقترحات اﻹصلاح التي تقدم بها اﻷمين العام في الجمعية العامة.
    o) Note du Secrétaire général sur les travaux du Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme relatifs au droit au développement. UN (س) مذكرة من الأمين العام عن الأعمال التي قامت بها اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان فيما يتصل بالحق في التنمية().
    travaux du Comité consultatif pour les questions de désarmement UN أعمال المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح
    La délégation indienne accorde beaucoup d'importance aux travaux du Comité consultatif en tant que groupe de réflexion du Conseil travaillant sous la direction et la supervision de celui-ci. UN ويولي وفدي أهمية بالغة لعمل اللجنة الاستشارية كمركز للبحث والمشورة تابع للمجلس يعمل بتوجيه من المجلس وإرشاداته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus