"travaux du département" - Traduction Français en Arabe

    • عمل الإدارة
        
    • عمل إدارة
        
    • أعمال الإدارة
        
    • الإدارة في عملها
        
    • أعمال إدارة
        
    • عمل الادارة
        
    • العمل الذي تقوم به إدارة
        
    • لعمل إدارة
        
    • لعمل الإدارة
        
    • بعمل إدارة
        
    • لأعمال الإدارة
        
    L'appui qu'il apporte aux négociations et aux délibérations intergouvernementales ayant trait au désarmement est l'un des principaux aspects des travaux du Département. UN ويعتبر دعم الإدارة لعملية التفاوض والتداول بين الحكومات في مجال نزع السلاح جانبا رئيسيا من جوانب عمل الإدارة.
    Il faut espérer que la transformation du Groupe des enseignements tirés en fera un instrument important pouvant apporter une contribution importante aux travaux du Département. UN وأعرب عن الأمل في أن تتحول وحدة الخبرة المكتسبة بعد إعادة تشكيلها إلى أداة هامة تقدم مساهمة كبيرة في عمل الإدارة.
    Le Bureau du Directeur est responsable de la coordination des travaux du Département et de ses produits. UN ومكتب المدير مسؤول عن تنسيق عمل الإدارة وعن نواتجها.
    Le Japon appuie les travaux du Département des affaires de désarmement du Secrétariat de l'ONU et a notamment accueilli deux conférences à Sapporo sur la question. UN وتدعم اليابان عمل إدارة شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة، وذلك مثلا من خلال استضافتها المؤتمرات مرتين في سابورو لمعالجة هذه المسألة.
    :: Mise au point du flux de travaux du Département des opérations de maintien de la paix : premier et deuxième trimestres de 2006 UN :: تنظيم سير عمل إدارة عمليات حفظ السلام: الربع الأول والثاني من عام 2006.
    L'orientation des travaux du Département est fonction d'évaluations périodiques. UN وتشكل أنشطة التقييم عاملاً ثابتاً خلال تحديد شكل عمل الإدارة.
    Le Bureau principal fait office de centre de liaison pour l'information et pour l'intégration de tous les aspects des travaux du Département. UN ويعمل المكتب الرئيسي بوصفه مركزا لتنسيق المعلومات ولتحقيق التكامل بين جميع جوانب عمل الإدارة.
    La direction exécutive a un rôle important à jouer à cet égard, mais pourrait aussi s'employer davantage à faciliter les travaux du Département. UN والإدارة التنفيذية لها دور هام في هذا الصدد، بل ويمكنها أن تقوم بالمزيد لتيسير عمل الإدارة.
    Il a été dit que l'introduction progressive de nouvelles technologies dans les services de conférence devrait permettre une amélioration de la qualité, une réduction des coûts, ainsi qu'un accroissement de l'efficacité et de la productivité des travaux du Département. UN وأُعرب عن آراء تفيد بأن الإدخال التدريجي لتكنولوجيات جديدة في عملية خدمة المؤتمرات ينبغي أن يؤدي إلى تحسين نوعية الخدمات، وتخفيض التكاليف، وزيادة الكفاءة والإنتاجية في عمل الإدارة.
    Il a été dit que l'introduction progressive de nouvelles technologies dans les services de conférence devrait permettre une amélioration de la qualité, une réduction des coûts, ainsi qu'un accroissement de l'efficacité et de la productivité des travaux du Département. UN وأُعرب عن آراء تفيد بأن الإدخال التدريجي لتكنولوجيات جديدة في عملية خدمة المؤتمرات ينبغي أن يؤدي إلى تحسين نوعية الخدمات، وتخفيض التكاليف، وزيادة الكفاءة والإنتاجية في عمل الإدارة.
    La République de Corée se félicite des travaux du Département concernant le site Web, qui est la forme la plus rentable pour transmettre au monde entier le message de l'Organisation. UN 39 - علق وفده على عمل الإدارة المتعلق بموقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية، الذي هو أرخص وسيلة لنقل رسالة الأمم المتحدة إلى جميع أرجاء العالم.
    Les travaux du Département dans le domaine des forêts sont étroitement liés à ses travaux concernant les changements climatiques et le développement durable. UN 45 - ويرتبط عمل الإدارة في مجال الغابات ارتباطا وثيقا بعملها المتعلق بتغير المناخ والتنمية المستدامة.
    Plusieurs intervenants ont souligné qu'il importait d'établir la parité linguistique dans les travaux du Département. UN 16 - وناقش عدد من المتكلمين أهمية تحقيق تكافؤ لغوي في عمل الإدارة.
    Il a aussi vérifié l'étendue de l'audit interne des activités de l'Office afin de déterminer dans quelle mesure il pouvait accorder sa confiance aux travaux du Département. UN وعلاوة على ذلك، استعرض المجلس تغطية المراجعة الداخلية للحسابات لعمليات الأونروا لتقييم النطاق الذي يمكن الاعتماد فيه على عمل الإدارة. متابعة التوصيات السابقة
    À la séance d'ouverture, le Sous-Secrétaire général à l'information présentera l'état d'avancement des travaux du Département de l'information concernant les points de l'ordre du jour à l'étude. UN سيوجه اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام كلمة إلى اللجنة في جلستها الافتتاحية عن التقدم المحرز في عمل إدارة شؤون اﻹعلام المتصل بالبنود قيد النظر من جدول اﻷعمال.
    À cet égard, le Japon appuie les travaux du Département des affaires de désarmement du Secrétariat de l'ONU en vue de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN وفي ضوء ذلك، ما برحت اليابان تدعم عمل إدارة شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة للأمم المتحدة بهدف إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    :: Le Comité spécial des opérations de maintien de la paix prend acte avec satisfaction dans son rapport des travaux du Département des opérations de maintien de la paix; le Comité spécial appuie les recommandations du Département. UN :: تضمن تقرير اللجنة الخاصة لعمليات حفظ السلام معلومات إيجابية بشأن عمل إدارة عمليات حفظ السلام؛ وتأييد اللجنة الخاصة لتوصيات إدارة عمليات حفظ السلام.
    L'idée de base de ce plan d'action est que la prise en compte des dimensions sexospécifiques dans les travaux du Département renforcera l'action en faveur du désarmement. UN وتنطلق خطة العمل من الفكرة التي مفادها أن إدراج المنظور الجنساني في أعمال الإدارة المتواصلة سيدعم أنشطة نزع السلاح.
    Les travaux du Département sont guidés par les priorités définies par l'Assemblée et son organe subsidiaire, le Comité de l'information, dans les résolutions concernant les questions relatives à l'information, dont les dernières en date sont les résolutions 58/101 A et B. UN وتسترشد الإدارة في عملها بالأولويات التي تحددها الجمعية وهيئتها الفرعية، لجنة الإعلام، بناء على قرارات تصدرها بشأن المسائل المتعلقة بالإعلام، وآخرها القراران 58/101 ألف وباء.
    Déclaration du Secrétaire général adjoint sur l’état d’avancement des travaux du Département de l’information concernant les points de l’ordre du jour à l’étude; UN كلمة وكيل اﻷمين العام عن التقدم المحرز في أعمال إدارة شؤون اﻹعلام المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال قيد النظر.
    Une autre a appuyé les travaux du Département sur les questions de décolonisation. UN وأيد وفد آخر عمل الادارة فيما يتعلق بقضايا إنهاء الاستعمار.
    Les travaux du Département de l'information sont particulièrement importants, tant au Siège que par l'intermédiaire de ses centres d'information sur le terrain. UN ووصف العمل الذي تقوم به إدارة شؤون الإعلام، سواء في المقر أو من خلال مراكزها الميدانية للإعلام، بأنه عمل مهم.
    Les travaux du Département des affaires politiques visant à parvenir à un règlement global du conflit arabo-israélien seraient une priorité de la nouvelle Section du Moyen-Orient. UN 124 - سيولي قسم الشرق الأوسط المشكَّل حديثا الأولوية لعمل إدارة الشؤون السياسية في التوصل إلى حل شامل للصراع العربي - الإسرائيلي.
    Il est par conséquent encore trop tôt pour évaluer le succès de l'initiative de régionalisation en Europe de l'Ouest et son incidence sur les travaux du Département. UN وعليه، فإنه من المبكر تماما إجراء تقييم لمدى نجاح مبادرة الهيكلة الإقليمية في غرب أوروبا وما ينجم عنها من أثر بالنسبة لعمل الإدارة.
    La Division espère que cette initiative contribuera à mieux faire connaître aux utilisateurs qui ne sont pas liés à l'ONU les travaux du Département des affaires politiques. UN وأعربت الشعبة عن أملها بأن تساهم تلك المبادرة في تثقيف الجمهور خارج الأمم المتحدة بعمل إدارة الشؤون السياسية بشكل أفضل.
    9.16 Pour ce qui est du second groupe, les textes issus du récent Sommet mondial sur le développement durable et l'accent mis sur l'application du Plan de Johannesburg orienteront les travaux du Département dans ces domaines. UN 9-16 وفيما يتعلق بالمجموعة الثانية، فإن نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد مؤخرا والتركيز على تنفيذ خطة جوهانسبرغ لتنفيذ نتائج المؤتمر ستكون مرشدا لأعمال الإدارة في هذه المجالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus