"travaux du groupe d'experts gouvernementaux" - Traduction Français en Arabe

    • عمل فريق الخبراء الحكوميين
        
    • أعمال فريق الخبراء الحكوميين
        
    • عمل فريق الخبراء الحكومي
        
    • عمل فريق الخبراء المعين من الحكومات
        
    • لفريق الخبراء الحكوميين
        
    • عمل الفريق المعين حكومياً من الخبراء
        
    Dans le contexte de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques, la Nouvelle-Zélande appuie les travaux du Groupe d'experts gouvernementaux de Genève. UN وفي سياق الاتفاقية بشأن أسلحة تقليدية معينة، تؤيد نيوزيلندا بشدة عمل فريق الخبراء الحكوميين في جنيف.
    L'Allemagne a également joué un rôle actif dans les travaux du Groupe d'experts gouvernementaux de l'ONU chargé de la question des missiles. UN كما شاركت ألمانيا بنشاط في عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بالقذائف والتابع للأمم المتحدة.
    Dans cet état d'esprit, la République de Corée a participé aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux. UN ومع مراعاة ذلك، شاركت جمهورية كوريا في عمل فريق الخبراء الحكوميين.
    Au fil des ans, il a également participé activement aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux et a contribué au bon fonctionnement du Registre. UN كما شاركت إسرائيل على مرّ السنين مشاركةً نشطة في أعمال فريق الخبراء الحكوميين وأسهمت في العمل الجاري في إطار السجل.
    Organisation des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux, y compris ceux des Réunions d'experts militaires et techniques UN تنظيم أعمال فريق الخبراء الحكوميين واجتماعات خبرائه العسكريين والتقنيين
    Organisation des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux, y compris ceux des Réunions d'experts militaires et techniques UN تنظيم أعمال فريق الخبراء الحكوميين واجتماعات خبرائه العسكريين والتقنيين
    Nous avons déjà entamé des préparatifs en vue de ratifier le Protocole sur les restes d'explosifs de guerre et nous continuerons à participer activement aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux de la Convention. UN وبدأنا فعلا بالاستعداد للتصديق على بروتوكول بشأن البقايا المتفجرة من الحرب وسنواصل المشاركة بنشاط في عمل فريق الخبراء الحكوميين المنبثق عن اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    Il importera d'approfondir cette question dans le cadre des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux en 2005. UN ومن المهم التعمق أكثر في بحث هذه المسألة في سياق عمل فريق الخبراء الحكوميين خلال عام 2005.
    Mon pays y contribue fidèlement depuis sa conception et appuie les travaux du Groupe d'experts gouvernementaux chargé de l'améliorer. UN وما برحت حكومتي تشارك بإخلاص في السجل منذ نشأته، وهي تدعم عمل فريق الخبراء الحكوميين من أجل زيادة تحسينه.
    Nous prendrons toute notre part aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux qui se réunira l'an prochain avec l'espoir de déboucher sur une véritable avancée dans ce domaine. UN وسنضطلع بدور فعال في عمل فريق الخبراء الحكوميين المقرر أن يجتمع العام المقبل، على أمل إحراز تقدم حقيقي في هذا المجال.
    La Norvège attend avec intérêt les conclusions des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux, qui a été créé pour définir clairement les modalités d'un tel traité. UN وتتطلع النرويج إلى نتائج عمل فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشئ لتوضيح طرائق تلك المعاهدة.
    Nous prenons note également de la conclusion des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux sur le courtage illicite. UN ونحيط علما كذلك بنتائج عمل فريق الخبراء الحكوميين المعنى بالسمسرة غير المشروعة.
    Elle s'est associée, de manière active et constructive, aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux des États parties à la Convention sur certaines armes classiques. UN ونحن نشترك بشكل نشط وبنّاء في عمل فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في الاتفاقية ونقدم إسهاماتنا الخاصة في أعماله.
    Organisation des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux, UN تنظيم أعمال فريق الخبراء الحكوميين واجتماعات
    Ces questions et d'autres questions connexes pourraient faire l'objet de discussions dans le cadre des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux. UN ويمكن أن تشكل هذه المسائل وغيرها في هذا الصدد أساسا للمناقشات التي تجري أثناء سير أعمال فريق الخبراء الحكوميين.
    RAPPORT SUR LES travaux du Groupe d'experts gouvernementaux DES PARTIES À LA CONVENTION UN تقرير عن أعمال فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في الاتفاقية
    EXAMEN DU RAPPORT SUR LES travaux du Groupe d'experts gouvernementaux ET ÉCHANGE DE VUES GÉNÉRAL UN النظر في التقرير المقدم عن أعمال فريق الخبراء الحكوميين والتبادل العام للآراء
    Il est également pour l'achèvement dès que possible des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux chargé de cette question. UN ونشجع أيضاً على اختتام أعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني بهذه المسألة في أقرب وقت ممكن.
    Les PaysBas se félicitent tout particulièrement des résultats constructifs des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux. UN وترحب هولندا بوجه خاص بما خلصت إليه أعمال فريق الخبراء الحكوميين من نتائج إيجابية.
    La Chine appuie les travaux du Groupe d'experts gouvernementaux des Nations Unies sur les missiles et y participe activement. UN كما تدعم وتشارك بنشاط في عمل فريق الخبراء الحكومي التابع للأمم المتحدة والمعني بالقذائف.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux sur la réduction des risques chimiques UN الصندوق الاستئماني لدعم عمل فريق الخبراء المعين من الحكومات والمعني باﻹقلال من المخاطر الكيميائية
    Je pense donc que le fait de rendre compte des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux à la Conférence du désarmement devrait entrer dans l'usage. UN فربما تسنّى في المستقبل مواصلة هذه الممارسة المتمثلة في تقديم التقارير الختامية لفريق الخبراء الحكوميين في مؤتمر نزع السلاح.
    PF - Fonds général d'affectation spéciale visant à appuyer les travaux du Groupe d'experts gouvernementaux sur la réduction des risques présentés par les substances chimiques; UN ' 3 ' PF - الصندوق الاستئماني العام لدعم عمل الفريق المعين حكومياً من الخبراء المعني بالحد من المخاطر الكيميائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus