"travaux du groupe d'experts sur" - Traduction Français en Arabe

    • عمل فريق الخبراء المعني
        
    • عمل فريق الخبراء بشأن
        
    • أنشطة فريق الخبراء المعني
        
    travaux du Groupe d'experts sur l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus UN عمل فريق الخبراء المعني بقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء
    travaux du Groupe d'experts sur l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus UN عمل فريق الخبراء المعني بقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء
    Les résultats des travaux du Groupe d'experts sur l'élaboration d'une méthode d'évaluation intégrée de la pauvreté et de la dégradation des terres peuvent être présentés sous deux formes. UN تُبلّغ نتائج عمل فريق الخبراء المعني بوضع منهجية تكاملية لتقييم الفقر وتردي الأراضي باتباع طريقتين.
    Les participants ont accordé une large place aux travaux du Groupe d'experts sur le financement des infrastructures, dont la création a été proposée lors de la Conférence de Monterrey en vue de faciliter le dialogue entre les secteurs public et privé sur des approches prometteuses de partage des risques, et ont souhaité que davantage de pays y participent. UN وسلط الضوء على عمل فريق الخبراء المعني بتمويل الهياكل الأساسية الذي بدأ في مؤتمر مونتيري لتيسير الحوار بين القطاعين الخاص والعام بشأن نهج واعدة لتقاسم المخاطر ودعا إلى زيادة المشاركة في هذه المبادرة.
    Le secrétariat facilitera les travaux du Groupe d'experts sur cette question. UN وستيسّر الأمانة عمل فريق الخبراء بشأن هذه المسألة.
    La Commission est invitée à prendre note de l'avancement des travaux du Groupe d'experts sur l'intégration des données statistiques et géospatiales. UN ٣٠ - واللجنة الإحصائية مدعوة إلى الإحاطة علما بالتقدم المحرز في عمل فريق الخبراء المعني بتكامل المعلومات الإحصائية والجغرافية المكانية.
    Pour garantir que l'approche progressive susmentionnée sera bien suivie pour constituer, actualiser et étayer le catalogue, il est proposé de poursuivre les travaux du Groupe d'experts sur le catalogue d'outils et de méthodes d'appui aux politiques en 2015 et 2016. UN ولكفالة هذا النهج المتدرج المذكور أعلاه لملء القائمة وتحديثها ودعمها، فإنه يُقترح مواصلة عمل فريق الخبراء المعني بقائمة أدوات ومنهجيات دعم السياسات في 2015/2016.
    c) Rapport du Secrétariat sur les travaux du Groupe d'experts sur l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus (E/CN.15/2012/18); UN (ج) تقرير الأمانة عن عمل فريق الخبراء المعني بقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء (E/CN.15/2012/18)؛
    Il a toutefois été dûment pris note de l'évolution récente intervenue dans ce domaine, dans le cadre de l'Agence internationale de l'énergie atomique, et les délégations de la CARICOM attendent avec intérêt les résultats des travaux du Groupe d'experts sur la responsabilité nucléaire internationale. UN ومع ذلك، فقد أحطنا علماً على النحو الواجب بالتطورات الأخيرة في هذا المجال في إطار المنظمة الدولية للطاقة الذرية، ووفود الجماعة الكاريبية تتطلع إلى نتائج عمل فريق الخبراء المعني بالمسؤولية النووية الدولية.
    7. La Rapporteuse spéciale tient à remercier le Gouvernement d'unité nationale et le Gouvernement du Sud-Soudan pour leur coopération au cours de sa visite et pendant les travaux du Groupe d'experts sur le Darfour. UN 7- وتود المقررة الخاصة أن تتوجّه بالشكر إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان على ما أبدتاه من تعاون معها أثناء زيارتها وكذلك أثناء عمل فريق الخبراء المعني بدارفور.
    Rapport du Secrétariat sur les travaux du Groupe d'experts sur l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus (E/CN.15/2012/18) UN تقرير من الأمانة عن عمل فريق الخبراء المعني بقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء (E/CN.15/2012/18)
    Pour faciliter davantage les travaux du Groupe d'experts sur le DDT, le Secrétariat a mis en place un processus consultatif qui utilise des outils de communication en ligne, afin de fournir aux membres du groupe d'experts, une opportunité accrue de travailler pendant l'intersessions. UN 11 - ومن أجل الاستمرار في تيسير عمل فريق الخبراء المعني بمادة الـ دي. دي. تي، طبقت الأمانة عملية تشاورية باستخدام أدوات التواصل الإلكتروني بهدف توفير فرص أفضل لأعضاء الفريق للعمل فيما بين الدورات.
    Afin de faciliter les travaux du Groupe d'experts sur le DDT, sans faire double emploi avec ceux-ci, le Comité s'est concentré sur les travaux scientifiques et techniques concernant les propriétés de polluants organiques persistants des solutions de remplacement évaluées. UN 3 - ولتيسير عمل فريق الخبراء المعني بمادة الـ دي. دي. تي وعدم تكراره ركزت اللجنة على العمل العلمي والتقني المتعلق بخصائص الملوثات العضوية الثابتة في البدائل التي خضعت للتقييم.
    c) Rapport du Secrétariat sur les travaux du Groupe d'experts sur l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus (E/CN.15/2013/23); UN (ج) تقرير الأمانة عن عمل فريق الخبراء المعني بقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء (E/CN.15/2013/23)؛
    8. Rapport du Secrétariat sur les travaux du Groupe d'experts sur l'Ensemble de règles minima des Nations Unies pour le traitement des détenus (E/CN.15/2012/18) UN 8- تقرير الأمانة عن عمل فريق الخبراء المعني بقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء (E/CN.15/2012/18)
    Rapport du Secrétariat sur les travaux du Groupe d'experts sur l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus (E/CN.15/2013/23) UN تقرير الأمانة عن عمل فريق الخبراء المعني بالقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء (E/CN.15/2013/23)
    7. Prie le Secrétariat de prendre activement des mesures afin de rassembler et compiler les informations nécessaires pour faciliter les travaux du Groupe d'experts sur le DDT afin que ce dernier puisse fournir des orientations à la Conférence des Parties lui permettant d'effectuer, à sa septième réunion, l'évaluation mentionnée au paragraphe 6 ci-dessus; UN 7 - يطلب إلى الأمانة أن تتخذ خطوات حثيثة لجمع المعلومات اللازمة لتسهيل عمل فريق الخبراء المعني بالـ دي. دي. تي كي يتمكن من تقديم التوجيه إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع للاضطلاع بالتقييم وفقاً لما هو مشار إليه في الفقرة 6 أعلاه؛
    20. La Haut-Commissaire adjointe s'est félicitée de la coopération croissante entre les titulaires de mandat et a évoqué certaines des activités communes exercées par les procédures spéciales au cours de l'année écoulée, notamment les travaux du Groupe d'experts sur le Darfour, qui était mandaté par le Conseil. UN 20- ورحّبت نائبة المفوضة السامية بالتعاون المتزايد بين المكلفين بولايات وأشارت إلى بعض الأنشطة المشتركة التي قام بها المسؤولون عن الإجراءات الخاصة السنة الماضية، بما في ذلك عمل فريق الخبراء المعني بدارفور بتكليف من المجلس.
    63. L'observateur du Mexique a informé la Commission des résultats des consultations informelles qui s'étaient tenues la veille en marge de sa session, comme l'avait proposé le Président de la Commission, pour donner suite aux travaux du Groupe d'experts sur la collecte de données. UN 63- وأطلع المراقب عن المكسيك اللجنة على نتائج المشاورات غير الرسمية التي عُقدت في اليوم السابق بالاقتران مع دورة اللجنة، بناءً على اقتراح رئيس اللجنة، من أجل متابعة عمل فريق الخبراء المعني بجمع البيانات.
    Le rapport d'évaluation s'appuiera sur le cadre conceptuel de la Plateforme, adopté par la Plénière dans sa décision IPBES2/4 et figurant dans l'annexe à cette décision, et sur les travaux du Groupe d'experts sur le guide préliminaire. UN وينبغي لتقرير التقييم أن ينبني على الإطار المفاهيمي للمنبر، على النحو الذي اعتمده الاجتماع العام في المقرر م ح د -2/4 والوارد في المرفق بذلك التقرير، وكذلك عمل فريق الخبراء بشأن الدليل الأولي.
    Rapport du Directeur exécutif sur les travaux du Groupe d'experts sur l'amélioration de la collecte, de la communication et de l'analyse des données relatives à la criminalité UN تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة فريق الخبراء المعني بتحسين جمع البيانات المتعلقة بالجريمة والإبلاغ عنها وتحليلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus