"travaux du groupe de travail à composition" - Traduction Français en Arabe

    • عمل الفريق العامل المفتوح
        
    • أعمال الفريق العامل المفتوح
        
    • الفريق العامل مفتوح
        
    • بها الفريق العامل المفتوح
        
    La délégation russe a participé activement aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner tous les aspects de l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité. UN إن الاتحاد الروسي يشارك بنشاط في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية الذي يناقش زيادة عضوية مجلس اﻷمن من جميع جوانبها.
    La délégation népalaise espère que la prochaine étape des travaux du Groupe de travail à composition non limitée aboutira à des progrès concrets. UN ويحدو وفد نيبال اﻷمل بأن تؤدي الجولة القادمة من عمل الفريق العامل المفتوح العضوية إلى تحقيق بعض التقدم الملموس.
    J'aimerais, pour terminer, remercier toutes les délégations qui ont participé de manière active et constructive aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée. UN وختاما، أود أن أشكر جميع الوفود التي أسهمت بشكل نشط وبناء في عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Nous espérons que les travaux du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et les questions connexes seront fructueux en temps opportun. UN ونأمل أن تكون أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمجلس اﻷمن والمسائل ذات الصلة مثمرة في الوقت المناسب.
    Première contribution du Secrétaire général aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée sur les objectifs de développement durable UN مدخلات أولية من الأمين العام في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة
    Mais je voudrais répéter que ma délégation s'engage à coopérer pleinement aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée à l'avenir. UN غير أنني أود أن أكرر التأكيد على تعهدات وفد بلدي بالتعاون الكامل في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية في المستقبل.
    Le Bélarus a appuyé les travaux du Groupe de travail à composition non limitée. UN وقد أيدت بيلاروس عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    La délégation de la Tanzanie a participé activement aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée créé par le Comité à cette fin, et elle se félicite de la poursuite de la consolidation du travail accompli par le Comité au cours de l'année écoulée. UN ولقد شارك وفد تنزانيا بنشاط في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية الذي أنشأته اللجنة لهذا الغرض، ويسعده ما تحقق خلال العام الماضي من الزيادة في تركيز أعمال اللجنة.
    Ayant pris note du rapport sur l'état d'avancement des travaux du Groupe de travail à composition non limitée, nous pensons que la prochaine étape des délibérations devrait se tenir sur la base de propositions concrètes. UN وإذ أحطنا علما بالتقرير الخاص بالتقدم المحرز في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية، نعتقد أن المرحلة التالية من المداولات ينبغي أن تعقد على أساس المقترحات المحددة.
    L'absence de progrès sur ces questions conduit à l'apparition de ce que l'on appelle le syndrome de la fatigue, qui amène à mettre en question l'utilité de la poursuite des travaux du Groupe de travail à composition non limitée. UN وعــدم إحراز تقدم بشأن هذه المسائل يؤدي إلى ظهور ما يسمى بأعراض الشعور بالتعب، الذي يتساءل المرء وهو تحت تأثيره عن فائدة استمرار عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Cet optimisme doit présider aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée et, bien que, comme l'a dit un représentant, il y ait eu des hauts et des bas dans les progrès de ces travaux, la délégation paraguayenne entend accorder une attention particulière à cette question. UN ويجب أن يصحب هذا التفاؤل عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية، رغم أنه، كما قال أحد أعضاء الوفود، كانت هناك إنجازات وإخفاقات في تقدم ذلك العمل. وسيولي وفد باراغواي اهتماما خاصا لهذه المسألة.
    Au cours du débat de l'an dernier sur ce point, ma délégation n'a pas été la seule à suggérer que si nous n'étions pas en mesure de donner une nouvelle dynamique aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée, le processus risquait de s'essouffler. UN في المناقشات التي دارت العام الماضي في إطار هذا البند، لم يكن وفد بلادي وحيدا في القول إنه ما لم نتمكن من حقن زخم جديد في عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية فإن العملية مهددة بالتوقف.
    Nous attendons avec intérêt la reprise des travaux du Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité, et exprimons notre volonté de participer activement à ses délibérations pendant la prochaine session. UN ونحن نتطلع إلى استئناف عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه، ونعرب عن استعدادنا للمشاركة بنشاط في مناقشاته خلال دورته المقبلة.
    À cet égard, ma délégation est profondément troublée par la lenteur des progrès des travaux du Groupe de travail à composition non limitée sur la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres. UN وفي هذا الصدد، يشعر وفد بلدي بقلق عميق مــــن بطء التقدم المحرز في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية.
    Une insistance déplacée quant à un emploi du temps rigide peut nous faire dévier du principe de la discussion ouverte qui a inspiré jusqu'ici les travaux du Groupe de travail à composition non limitée. UN واﻹصــــرار دون سبب على جدول زمني صارم قـــد يجعلنا نحيــد عن الموضوع ويبعدنا عن المناقشة الصريحة التي اتسم بها عمل الفريق العامل المفتوح العضوية حتى اﻵن.
    Note du secrétariat sur les travaux du Groupe de travail, à composition non limitée, UN مذكرة من الأمانة عن أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية المعني
    Elle attend donc avec impatience la reprise des travaux du Groupe de travail à composition non limitée. UN ووفد بلادي يتطلع بشغف أيضا إلى بدء أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Leur participation et leur contribution aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement continuent de prendre de l'ampleur. UN وما زالت مشاركتها ومساهمتها في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة في ازدياد مستمر.
    travaux du Groupe de travail à composition limitée pendant la soixante et unième session de l'Assemblée générale UN ثالثا - أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية في أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة
    Le Bélarus continuera de prendre une part active aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée pour un traité sur le commerce des armes. UN وستواصل بيلاروس المشاركة الفعالة في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Cela est reflété clairement dans la participation active des États Membres aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de l'augmentation du nombre de membres du Conseil. UN وقد اتضح هذا بجلاء في المشاركة النشطة للدول اﻷعضاء في الفريق العامل مفتوح العضوية بشأن مسألة زيادة عضوية المجلس.
    Le fond du problème reste de trouver la meilleure façon de traduire le consensus existant sur la réforme en décision globale et durable à partir des travaux du Groupe de travail à composition non limitée. UN ولا يزال جــوهر المسألـة هو كيف يمكن التوصل إلى وسيلة مثلى لترجمة توافق اﻵراء القائم حاليا بشأن اﻹصلاح، إلى نتيجة شاملة ودائمة يخرج بها الفريق العامل المفتوح العضوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus