travaux du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur la consommation et la production durables | UN | عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين |
Association plus étroite de la société civile aux travaux du Programme des Nations Unies pour l'environnement | UN | تعزيز إشراك المجتمع المدني في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Les travaux du Programme concernant l'échange de droits d'émission et les registres sont axés sur l'établissement d'un système de comptabilisation des transferts. | UN | ويتركز عمل برنامج الآليات التعاونية بشأن الاتجار بالانبعاثات وقوائم الجرد على وضع نظام لتعليل عمليات نقل الانبعاثات. |
Association plus étroite de la société civile aux travaux du Programme des Nations Unies pour l'environnement | UN | النهوض بإشراك المجتمع المدني في أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Le groupe des droits de l'homme de la MANUA continue de s'employer à renforcer les capacités de la société civile à prendre une part active aux travaux du Programme afghan de paix et de réintégration. | UN | وتواصل وحدة حقوق الإنسان التابعة للبعثة العمل علي تعزيز قدرة المجتمع المدني على أداء دور فعال في عمل البرنامج. |
travaux du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur la consommation et la production durables | UN | عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين |
travaux du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur la consommation et la production durables | UN | عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين |
travaux du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur la consommation et la production durables | UN | عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين |
Renforcement des travaux du Programme des Nations Unies pour les établissements humains sur les services urbains de base | UN | تعزيز عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن الخدمات الحضرية الأساسية |
travaux du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur la consommation et la production durables | UN | عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين |
travaux du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur la consommation et la production durables | UN | عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين |
SS.VII/5 Association plus étroite de la société civile aux travaux du Programme des Nations Unies pour l'environnement | UN | تعزيز إشراك المجتمع المدني في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
La Lituanie attache une importance particulière aux travaux du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en tant qu'institution principale de financement et coordonnateur de l'assistance technique et du développement des Nations Unies. | UN | وتعلق ليتوانيا أهمية كبيرة على عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي باعتباره الوكالة الممولة الرئيسية وباعتباره المنسق للمساعدات التقنية واﻹنمائية لﻷمم المتحدة. |
L'organisation a contribué aux travaux du Programme des Nations Unies pour l'environnement, du Programme des Nations Unies pour les établissements humains et du Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | ساهمت المنظمة في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Association plus étroite de la société civile aux travaux du Programme des Nations Unies pour l'environnement | UN | النهوض بإشراك المجتمع المدني في أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Association plus étroite de la société civile aux travaux du Programme des Nations Unies pour l'environnement | UN | النهوض بإشراك المجتمع المدني في أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Association plus étroite de la société civile aux travaux du Programme des Nations Unies pour l'environnement | UN | النهوض بإشراك المجتمع المدني في أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Est-il possible d'appliquer une perspective tenant compte de la problématique hommes-femmes dans les travaux du Programme? | UN | هل من الممكن تطبيق منظور جنساني في عمل البرنامج |
L'Institut de sécurité et de santé du travail poursuit les travaux du Programme et la campagne sur les aptitudes professionnelles. | UN | ويواصل معهد السلامة والصحة المهنيتين عمل البرنامج وحملة القدرة على العمل. |
Les Services nationaux pour l'ozone étaient critiques pour les travaux du Programme. | UN | وأن وحدات الأوزون القطرية تتمتع بأهمية حاسمة في عمل البرنامج. |
d) Continuer à renforcer et prendre en considération les travaux du Programme des Nations Unies pour les établissements humains sur l'association des jeunes au développement des établissements humains et favoriser leur accès à des conditions de vie meilleures; | UN | (د) مواصلة تعزيز وتعميم ما يقوم به برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية من عمل لإشراك الشباب في تنمية المستوطنات البشرية وفي اتخاذ تدابير تتعلّق بموارد رزقهم؛ |