"travaux prévus par le contrat" - Traduction Français en Arabe

    • العمل بموجب العقد
        
    • الأعمال بموجب العقد
        
    • أعمالاً بموجب العقد
        
    • الأعمال المتعاقد عليها
        
    En l'occurrence, les travaux prévus par le contrat avaient clairement été exécutés avant le 2 mai 1990. UN وفي الحالة التي نظر فيها الفريق " هاء-2 " كان العمل بموجب العقد قد تم إنجازه بوضوح قبل 2 أيار/مايو 1990.
    En l'occurrence, les travaux prévus par le contrat avaient clairement été exécutés avant le 2 mai 1990. UN وفي الحالة التي نظر فيها الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء/2 " كان من الواضح أن العمل بموجب العقد قد أُنجز قبل 2 أيار/مايو 1990.
    En l'occurrence, les travaux prévus par le contrat avaient clairement été exécutés avant le 2 mai 1990. UN وفي الحالة التي نظر فيها الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء/2 " كان من الواضح أن العمل بموجب العقد قد أُنجز قبل 2 أيار/مايو 1990.
    104. Germot a déclaré que ses employés avaient été retenus par les autorités iraquiennes après le 2 août 1990 et qu'ils avaient continué à exécuter des travaux prévus par le contrat de soustraitance. UN 104- وتقول جيرموت إن موظفيها احتجزتهم السلطات العراقية بعد يوم 2 آب/أغسطس 1990 وأن أولئك الموظفين واصلوا تنفيذ الأعمال بموجب العقد من الباطن.
    Hydroproject a exécuté les travaux prévus par le contrat tant en Iraq que dans ses bureaux de Moscou. UN ونفَّذت شركة " هايدروبروجكت " أعمالاً بموجب العقد في العراق وفي مكاتبها في موسكو.
    451. Siemens a livré les travaux prévus par le contrat au maître de l'ouvrage en novembre 1983 et février 1984 et la société a alors reçu les certificats de réception provisoires. UN 451- وقد سلمت شركة Siemens الأعمال المتعاقد عليها لصاحب العمل في تشرين الثاني/نوفمبر 1983 وشباط/فبراير 1984، وهو الوقت الذي حصلت فيه شركة Siemens شهادات القبول المبدئي.
    En l'occurrence, les travaux prévus par le contrat avaient clairement été exécutés avant le 2 mai 1990. UN وفي الحالة التي نظر فيها الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء-2 " كان من الواضح أن العمل بموجب العقد قد أُنجز قبل 2 أيار/مايو 1990.
    En l'occurrence, les travaux prévus par le contrat avaient clairement été exécutés avant le 2 mai 1990. UN وفي الحالة التي نظر فيها الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء-2 " كان من الواضح أن العمل بموجب العقد قد أُنجز قبل 2 أيار/مايو 1990.
    En l'occurrence, les travaux prévus par le contrat avaient clairement été exécutés avant le 2 mai 1990. UN وفي الحالة التي نظر فيها الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء/2 " كان من الواضح أن العمل بموجب العقد قد أُنجز قبل 2 أيار/مايو 1990.
    En l'occurrence, les travaux prévus par le contrat avaient clairement été exécutés avant le 2 mai 1990. UN وفي الحالة التي نظر فيها الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء/2 " كان من الواضح أن العمل بموجب العقد قد أُنجز قبل 2 أيار/مايو 1990.
    En l'occurrence, les travaux prévus par le contrat avaient clairement été exécutés avant le 2 mai 1990. UN وفي الحالة التي نظر فيها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 " كان من الواضح أن العمل بموجب العقد قد أُنجز قبل 2 أيار/مايو 1990.
    En l'occurrence, les travaux prévus par le contrat avaient clairement été exécutés avant le 2 mai 1990. UN وفي الحالة التي نظر فيها الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء-2 " كان من الواضح أن العمل بموجب العقد قد أُنجز قبل 2 أيار/مايو 1990.
    En l'occurrence, les travaux prévus par le contrat avaient clairement été exécutés avant le 2 mai 1990. UN وفي الحالة التي نظر فيها الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء-2 " كان من الواضح أن العمل بموجب العقد قد أُنجز قبل 2 أيار/مايو 1990.
    Dans la notification qui lui a été envoyée au titre de l'article 34, Germot a été prié de fournir des éléments de preuve attestant qu'elle avait bien effectué les travaux prévus par le contrat de soustraitance pour lesquels elle affirme ne pas avoir été payée, tels que feuilles de présence de ses employés, correspondance du Consulting Group accusant réception des travaux; ou relevés mensuels signés. UN وطُلب من جيرموت في الإبلاغ بموجب المادة 34 أن تقدم دليلاً يُثبت أنها أنجزت بالفعل الأعمال بموجب العقد من الباطن والتي تزعم أنها لم تحصل على قيمتها، مثل كشوف حضور موظفيها، أو مراسلات من المجموعة الاستشارية تقر بإنجاز الأعمال، أو كشوف شهرية موقعة.
    117. Germot n'a fourni aucun élément pour étayer sa demande au titre du manque à gagner, mise à part la correspondance avec les autorités françaises et le Consulting Group quant à l'impossibilité d'achever les travaux prévus par le contrat. UN 117- ولم تقدم جيرموت أي دليل يدعم مطالباتها فيما يتعلق بالكسب الفائت بخلاف مراسلات مع السلطات الفرنسية والمجموعة الاستشارية بشأن استحالة إكمال الأعمال بموجب العقد من الباطن.
    102. Germot a déclaré qu'au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq elle avait achevé 99 % des travaux prévus par le contrat de soustraitance (d'une valeur de FF 4 039 743). UN 102- وقالت جيرموت إنها أكملت 99 في المائة من الأعمال بموجب العقد من الباطن (قيمتها 743 039 4 فرنكاً فرنسياً) وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    343. Deutz Service a affirmé avoir mené à bien les travaux prévus par le contrat technique pendant la période comprise entre le 1er février et le 7 juillet 1986. UN 343- وذكرت الخدمات الألمانية أنها نفذت أعمالاً بموجب العقد الفني في الفترة ما بين 1 شباط/فبراير و7 تموز/يوليه 1986.
    349. Larsen déclare que les travaux prévus par le contrat ont commencé le 10 août 1980 et ont été achevés le 21 juillet 1985. UN 349- وتقول شركة لارسين إن الأعمال المتعاقد عليها بدأت في 10 آب/أغسطس 1980 وأنهيت بتاريخ 21 تموز/يوليه 1985.
    353. Larsen déclare avoir commencé les travaux prévus par le contrat le 15 juin 1981, et les avoir achevés le 3 juin 1985. Le Comité constate que les travaux ont été exécutés avant le 2 mai 1990. UN 353- وتقول شركة لارسين إنها باشرت تنفيذ الأعمال المتعاقد عليها يوم 15 حزيران/يونيه 1981 وأنهتها بتاريخ 3 حزيران/يونيه 1985، ويرى الفريق أن الأعمال أنجزت قبل تاريخ 2 أيار/مايو 1990.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus