Les entreprises et les organisations sont maintenant invitées à participer à une trentaine de programmes pilotes. | UN | وتُدعى الشركات والمنظمات حالياً للمشاركة في حوالي ثلاثين خطة رائدة في هذا المجال. |
Une trentaine de minutes plus tard, l'auteur était revenu au club, s'était rendu dans la pièce où C. A. dormait à présent, à même le sol, et lui avait porté un coup de couteau à la poitrine. | UN | وبعد نحو ثلاثين دقيقة، عاد صاحب البلاغ إلى النادي واتجه إلى الغرفة التي كان يرقد فيها س.أ. |
Les salles communes abritent une trentaine de prisonniers étendus sur leur paillasse. | UN | فتضم القاعات العمومية ما يقرب من ثلاثين سجينا ممددين على فراشهم. |
Au moins une trentaine de fidèles auraient été détenus à la suite de cet incident. | UN | واحتُجز ما لا يقل عن ثلاثين مؤمنا إثر هذا الحادث. |
Pendant une trentaine de minutes, les deux hommes ont menacé de le tuer lui et ses fils s'il ne mettait pas fin immédiatement à ses activités politiques. | UN | ووجها إليه، طيلة ثلاثين دقيقة تقريبا، تهديدات بقتله وقتل أبنائه إن لم يتخل فورا عن أنشطته السياسية. |
Elle soutient des projets dans une trentaine de pays du Sud et de l'Est, essentiellement en Afrique et Amérique Latine mais également en Europe centrale et orientale, Proche-Orient et Asie. | UN | وهي تدعم مشاريع في حوالي ثلاثين بلدا من بلدان الجنوب والشرق، ولا سيما في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ولكن أيضا في وسط وشرق أوروبا، والشرق الأوسط، وآسيا. |
La Thaïlande figure parmi la trentaine de pays qui étaient représentés au niveau ministériel à la cinquième Conférence internationale. | UN | وتايلند من بين أكثر من ثلاثين بلدا كان لها تمثيل على مستوى وزاري في المؤتمر الدولي الخامس. |
Plus d'une trentaine de ces associations sont présidées par des femmes. | UN | وهناك أكثر من ثلاثين من هذه الجمعيات ترأسها نساء. |
- Le rapport indique que le Maroc a conclu plus d'une trentaine de conventions pertinentes avec 18 États. | UN | - يذكر التقرير أن المغرب أبرم أكثر من ثلاثين اتفاقية في هذا المجال مع 18 دولة. |
Une trentaine de dossiers auraient été transmis à la justice. | UN | ويُزعَم أن ثلاثين ملفاً أحيلت إلى العدالة. |
La trentaine de documents de travail qui ont été distribués au cours de l'année 2004, et sont énumérés à l'annexe III du rapport, ont formé la base des débats du Groupe d'experts. | UN | وقد شكَّل نحو ثلاثين وثيقة عمل عُمِّمت خلال عام 2004 وأُدرِجت في المرفق الثاني للتقرير أساس مناقشات فريق الخبراء. |
Selon les informations obtenues par le biais de la coopération internationale, plus d'une trentaine de personnes sont recherchées. | UN | وتفيد المعلومات المستقاة عن طريق التعاون الدولي أن عدد الأشخاص المطلوبين يزيد على ثلاثين شخصا. |
Au premier semestre de 1998, plus de 230 participants, originaires d’une trentaine de pays, ont commencé l’étude des quatre premiers cours. | UN | وفي النصف اﻷول من ١٩٩٨، بدأ أكثر من ٢٣٠ مشاركا، يمثلون ثلاثين بلدا تقريبا، الدراسة في إطار الدروس اﻷربعة اﻷولى. |
Une trentaine de pays ont adhéré au Traité depuis 1990, dont la Chine et la France. | UN | ومنذ عام ١٩٩٠ انضم إلى المعاهدة قرابة ثلاثين دولة منها الصين وفرنسا. |
Une trentaine de pays ont adhéré au Traité depuis 1990, dont la Chine et la France. | UN | ومنذ عام ١٩٩٠ انضم إلى المعاهدة قرابة ثلاثين دولة منها الصين وفرنسا. |
Cette agression a fait une trentaine de morts et de blessés parmi la population civile zaïroise. | UN | وأدى هذا العدوان إلى سقوط ثلاثين قتيلا وجريحا من بين السكان المدنيين في زائير. |
Sous l'égide de l'ONUDI, plus d'une trentaine de groupes de productivité ont été créés dans les villages et ont reçu des outils ainsi que du matériel de transformation. | UN | وتحت رعاية اليونيدو، أنشئت أكثر من ثلاثين مجموعة إنتاجية قروية في 16 قرية، وقُدّمت لها الأدوات ومعدات التجهيز. |
Durant cette période, une trentaine de personnes sont décédées et leurs dépouilles ont été jetées à la mer. | UN | وخلال هذه الفترة، توفي نحو ثلاثين شخصاً وأُلقيت جثثهم إلى البحر. |
Les États-Unis comptent une trentaine de colleges et d'universités autochtones, le Canada trois. il existe aussi des universités autochtones dans l'Arctique et le Pacifique. | UN | ويوجد في الولايات المتحدة نحو ثلاثين من كليات وجامعات الشعوب الأصلية، في حين يوجد ثلاث منها في كندا. |
Une trentaine de personnes ont été tuée au cours de l'attaque, dont des vieillards, des enfants et des handicapés. | UN | وقُتل نحو ثلاثين شخصا خلال الهجوم، من بينهم شيوخ وأطفال وأشخاص معوقون. |