"trentième anniversaire" - Traduction Français en Arabe

    • ثلاثين عاما
        
    • ثلاثين سنة
        
    • الذكرى الثلاثين
        
    • بالذكرى السنوية الثلاثين
        
    • الذكرى السنوية الثلاثين
        
    • ثلاثين عاماً
        
    • بالذكرى الثلاثين
        
    • ﺍﻟﺬﻛﺮﻯ ﺍﻟﺴﻨﻮﻳﺔ الثلاثون ﻹﻋﻼﻥ
        
    • السنة الثلاثين لإنشاء
        
    • الذكرى الثلاثون
        
    • الذكرى السنوية الثلاثون
        
    • الثلاثين لتأسيسها
        
    • الثلاثين ﻹنشائها
        
    Le 5 mars passé a marqué le trentième anniversaire de l'entrée en vigueur du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN صادف يوم 5 آذار/مارس الماضي ذكرى مرور ثلاثين عاما على بدء نفاذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    124. L'année 1997 a marqué le trentième anniversaire de l'occupation du territoire palestinien, y compris Jérusalem. UN ١٢٤ - صادف عام ١٩٩٧ مرور ثلاثين عاما على احتلال إسرائيل لﻷرض الفلسطينية، بما فيها القدس، وغيرهــا من اﻷراضي العربيــة.
    À cette fin, un séminaire spécial destiné à commémorer le trentième anniversaire des Principes de Bangkok sera organisé en décembre, à Manille. UN وستعقد في مانيلا في كانون اﻷول/ديسمبر حلقة دراسية خاصة للاحتفال بمرور ثلاثين سنة على إقرار مبادئ بانكوك.
    Adopte la Déclaration ci-après sur le trentième anniversaire de la CNUCED et décide de la transmettre à l'Assemblée générale : UN يعتمد اﻹعلان التالي بشأن الذكرى الثلاثين ﻹنشاء اﻷونكتاد ويقرر إحالة اﻹعلان إلى الجمعية العامة:
    Elle attache beaucoup d'importance à la Déclaration de Manille et souscrit à la proposition de commémorer son trentième anniversaire. UN ويعلّق وفده أيضاً أهمية كبيرة على إعلان مانيلا ويدعم الاقتراح الداعي إلى الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين للإعلان.
    sous l'eau à l'occasion du trentième anniversaire de la signature du Traité UN وتحت سطح الماء، بمناسبة الذكرى السنوية الثلاثين لتوقيع المعاهدة
    La délégation équatorienne accorde une grande importance à la proposition présentée au Comité de haut niveau, tendant à célébrer le trentième anniversaire de l'adoption du Plan d'action de Buenos Aires, dans la ville même où il a été élaboré. UN وذكر في نهاية حديثه أن وفده يعلق أهمية بالغة على الاقتراح الذي قُدِّم إلى اللجنة الرفيعة المستوى بإقامة احتفال بمرور ثلاثين عاماً على اعتماد خطة عمل بوينس آيرس في المدينة التي أصدر فيها هذا الصك.
    Document établi en vue de la quatrième Conférence arabe pour le droit commercial et maritime (2010): aspects économiques et juridiques du développement du trafic maritime dans la zone euro-méditerranéenne, en commémoration du trentième anniversaire de la CVIM. UN العربي الرابع للقانون التجاري والبحري، 2010: الآليات الاقتصادية والقانونية لتنمية التجارة المنقولة بحرا في الأورومتوسطي، بمناسبة مرور ثلاثين عاما على إبرام
    L'année 1997 marquera le trentième anniversaire de l'occupation militaire des territoires palestiniens, y compris de Jérusalem, et la plus grande partie de ces territoires est toujours occupée, en dépit des progrès historiques du processus de paix. UN واللجنة تلاحظ أن عام ١٩٩٧ سيشهد مرور ثلاثين عاما على الاحتلال الاسرائيلي لﻷراضي الفلسطينية، بما فيها القدس، وهو احتلال لا يزال مستمرا في غالبية اﻷراضي الفلسطينية على الرغم من الانجازات التاريخية التي حققتها عملية السلام.
    L'année 1997 marquera le trentième anniversaire de l'occupation militaire des territoires palestiniens, y compris de Jérusalem, et la plus grande partie de ces territoires est toujours occupée, en dépit des progrès historiques du processus de paix. UN واللجنة تلاحظ أن عام ١٩٩٧ سيشهد مرور ثلاثين عاما على الاحتلال الاسرائيلي لﻷراضي الفلسطينية، بما فيها القدس، وهو احتلال لا يزال مستمرا في غالبية اﻷراضي الفلسطينية على الرغم من الانجازات التاريخية التي حققتها عملية السلام.
    Il fonde de grands espoirs sur les recommandations qui découleront de l'importante conférence internationale organisée à l'occasion du trentième anniversaire de la Déclaration d'Alma Ata sur les soins de santé primaires. UN وقالت إن بلدها يعقد آمالا كبيرة على التوصيات التي ستصدر عن المؤتمر الدولي الهام المنظم بمناسبة ذكرى مرور ثلاثين سنة على إعلان ألما آتا بشأن الرعاية الصحية الأولية.
    Rappelant les propositions avancées à l'occasion du trentième anniversaire du Comité intergouvernemental qui s'est tenu à Séoul en 2008, et discutées lors de la quinzième session du Comité, afin d'assister les États poursuivant un tel objectif, UN وإذ تُذَكِّر الدول بالمقترحات المقدمة في إطار الاحتفال بذكرى مرور ثلاثين سنة على إنشاء اللجنة الحكومية الدولية، الذي أجري في سول في عام 2008، وهي المقترحات التي نوقشت في الدورة الخامسة عشرة للجنة والتي تدعو إلى مساعدة الدول في هذا الصدد،
    Manifestation spéciale à l'occasion du trentième anniversaire de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes < www.unifem.org/cedaw30 > (organisée par le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes de l'ONU) UN مناسبة خاصة للاحتفال بمرور ثلاثين سنة على إبرام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة < www.unifem.org/cedaw30 > (تنظمه الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين)
    Adopte la Déclaration ci-après sur le trentième anniversaire de la CNUCED et décide de la transmettre à l'Assemblée générale : UN يعتمد اﻹعلان التالي بشأن الذكرى الثلاثين ﻹنشاء اﻷونكتاد ويقرر إحالة اﻹعلان إلى الجمعية العامة:
    Il importe de noter que l'année 2010 marque le trentième anniversaire de l'Institut. UN وهناك حقيقة ذات أهمية خاصة هي أن عام 2010 يصادف الذكرى الثلاثين لإنشاء المعهد.
    Le colloque de 1997 visait à célébrer le trentième anniversaire du Traité sur l’espace. UN وفي عام ١٩٩٧، احتفلت الندوة بالذكرى السنوية الثلاثين لمعاهدة الفضاء الخارجي.
    Cette année-là, nous célébrions tous le trentième anniversaire de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux. UN وفي ذلك التاريخ احتفلنا جميعا بالذكرى السنوية الثلاثين ﻹعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    Cette année marque le trentième anniversaire de l'adoption de la Convention sur certaines armes classiques. UN يصادف هذا العام الذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    La délégation indonésienne se félicite donc de l'organisation d'une conférence sur la coopération SudSud en Argentine, à l'occasion du trentième anniversaire de l'adoption du Plan d'action de Buenos Aires. UN وقال إن وفده يرحب، لذلك، بالمؤتمر المقبل للتعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي سيُعقد في الأرجنتين للاحتفال بمرور ثلاثين عاماً على اعتماد خطة عمل بوينس آيرس.
    Elle se félicite aussi du projet de résolution sur le trentième anniversaire de la Déclaration de Manille. UN كما رحب بمشروع القرار المتعلق بالذكرى الثلاثين لاعتماد إعلان مانيلا.
    Cette année marque le trentième anniversaire de l'Acte Final d'Helsinki qui a créé l'OSCE. UN وتحل هذا العام الذكرى السنوية الثلاثون لوثيقة هلسنكي الختامية التي أنشأت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    1. Se félicite des activités menées dans le cadre du Programme des Volontaires des Nations Unies pendant l'exercice biennal 2000/2001 et du fait que, pour la première fois, au moment où il célèbre son trentième anniversaire, il a déployé plus de 5 000 volontaires; UN 1 - يعرب عن تقديره للأنشطة التي اضطلع بها برنامج متطوعي الأمم المتحدة خلال فترة السنتين 2000-2001 وبما تحقق للمرة الأولى من زيادة في عدد المتطوعين العاملين فاقت 000 5 متطوع في السنة الثلاثين لإنشاء البرنامج؛
    L'année 2001, qui était le trentième anniversaire du Programme des Volontaires des Nations Unies (VNU), a marqué un tournant important pour cette organisation. UN 9 - وفي عام 2001، شكّلت الذكرى الثلاثون لإنشاء برنامج متطوعي الأمم المتحدة نقطة تحول هامة للمنظمة.
    Il y a quelques semaines, le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien commémorait le trentième anniversaire de sa création par l'Assemblée générale des Nations Unies. UN قبل عدة أسابيع احتفلت اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بالذكرى الثلاثين لتأسيسها من قبل الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Les pays en développement ont exprimé leurs vues et leurs attentes sur un Agenda pour le développement dans la Déclaration ministérielle publiée par le Groupe des 77 à l'occasion de son trentième anniversaire. UN وقد أعربت البلدان النامية عن آرائها وتوقعاتها بشأن خطة للتنمية وذلك في الاعلان الوزاري الذي أصدرته مجموعة اﻟ ٧٧ بمناسبة الاحتفال بالذكرى الثلاثين ﻹنشائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus