"triangle de" - Traduction Français en Arabe

    • مثلث
        
    Une heure plus tard, la compagnie B a signalé des tirs nourris entre Serbes et Bosniens dans le triangle de Bandera. UN وبعد ساعة أبلغت السرية ' باء ' عن تبادل كثيف للنيران بين الصرب والبوشناق في مثلث بانديرا.
    En 2010, un blanchiment massif a affecté la région du Grand triangle de coraux. UN وفي عام 2010، شهدت منطقة مثلث المرجان الأكبر ظاهرة ابيضاض المرجان على نطاق واسع.
    Après cet épisode, les patrouilles du 3e bataillon néerlandais se sont faites rares dans le triangle de Bandera. UN وبعد ذلك، لم تسيﱢر الكتيبة الهولندية الثالثة دوريات في مثلث بانديرا إلا نادرا.
    Il est particulièrement urgent d'adopter des mesures coordonnées pour s'attaquer au dangereux triangle de la croissance démographique, de la baisse de la production alimentaire et de la dégradation de l'environnement. UN ومن أكثر المسائل إلحاحا تنسيق السياسات لمواجهة مثلث الخطر المتمثل في نمو السكان، وانخفاض إنتاج اﻷغذية، وتدهور البيئة.
    Il peut s'agir de triangle, de quadrilatère ou de polygone, selon le nombre de pays participants. UN ولذلك أشكال شتى: مثلث النمو أو مربع النمو أو مضلع النمو، حسب عدد البلدان المشاركة.
    triangle de feu: il a besoin de chaleur de carburant et d'oxygène. Open Subtitles مثلث النار: يحتاج حرارة، وقود و الأكسجين
    Le triangle de Salomon, avec des runes anciennes et écrit en Enochien. Open Subtitles مثلث سليمان مع القليل من الكتابات الأنكوية القديمة
    Ils pensent que nous avons la pièce du triangle de mademoiselle Croft. Open Subtitles هم يعتقدون أن نصف مثلث السيدة كروفت بين يدينا.
    Après avoir disséqué le triangle de Calot, coupe le conduit cystique et l'artère, et ensuite enlève la vésicule ulcérée du foie. Open Subtitles بعد ان تٌشرح مثلث كالو حدد القناة المرارية ثم قم فقط بإزالة المرارة
    Mais si on veut faire un triangle de la mort... il faut le faire à l'intérieur du mur, ici, face à lui. Open Subtitles فقط , إن أردنا أن نفتعل مثلث الموت يجب علينا فعله من داخل الجدار
    14. Le 31 janvier 1994, les forces égyptiennes ont interdit à tous les véhicules soudanais d'entrer dans le triangle de Halaib et d'en sortir. UN ١٤ - بتاريخ ٣١/١/١٩٩٤م قامت القوات المصرية بإيقاف ومنع تحرك أي عربة سودانية من وإلى داخل مثلث حلايب.
    22. Le 7 juin 1994, les forces égyptiennes ont effectué, à l'aide de différents types d'armes, des exercices de tirs qui ont eu lieu au sud du mont Alamat, dans le triangle de Halaib où elles ont également construit des abris en terre. UN ٢٢ - بتاريخ ٧/٦/١٩٩٤م أجرت القوات المصرية تمارين رماية باﻷسلحة المختلفة جنوب جبل علامات داخل مثلث حلايب.
    Nous sommés également heureux d'apprendre que le Programme des Nations Unies pour le développement a lancé un programme pilote qui s'appuie sur le concept du < < triangle de croissance > > , pour le Malawi, le Mozambique et la Zambie. UN كما يسرنا أن نعلم عن تنفيذ برنامج مثلث النمو التجريبي لزامبيا وملاوي وموزامبيق الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Gouvernement actuel a présenté un autre projet important et novateur qu'il a appelé le triangle de solidarité et qui vise à bâtir une société basée sur l'égalité des chances par le biais de l'accroissement du niveau de vie. UN وثمة مشروع هام وخلاق تنفذه الإدارة الراهنة وهو الاستراتيجية التي تُدعى مثلث التضامن. ويتمثل هدف هذا المشروع في بناء مجتمع قائم على توفير الفرص عن طريق تحسين مستويات المعيشة.
    Le triangle de solidarité permet à nos citoyens de surveiller la mise en oeuvre des projets au niveau local, tout en s'assurant du comportement éthique des pouvoirs publics et en veillant à ce qu'ils s'acquittent, en permanence, de leurs responsabilités. UN ويمكِّن مثلث التضامن مواطنينا من الإشراف على مشاريع التنفيذ على المستوى المحلي: إذ يكفلون أن يصبح تصرف السلطات العامة أخلاقيا ويكفلون بالتالي الخضوع للمساءلة الدائمة.
    Lorsque les unités relevantes néerlandaises n’y sont pas parvenues, les militaires bosniens ont riposté en limitant l’accès de la FORPRONU à la zone touchée, appelée le triangle de Bandera. UN وعندما أخفقت الوحدات الهولندية الوافدة في أن تفعل ذلك، رد قادة قوات البوسنة بتقييد إمكانية وصول قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى المنطقة المعنية التي أصبحت تسمى مثلث بانديرا.
    Dans le triangle de Luwero, il y a 30 fosses communes. UN وفي مثلث لويرو هناك ٣٠ مقبرة جماعية.
    Un forum du secteur privé a été établi pour encadrer la mise en oeuvre du concept de triangle de croissance et les trois gouvernements ont signé une déclaration d'intention approuvant son application. UN وتم إنشاء منتدى للقطاع الخاص لإسداء المشورة في تنفيذ مفهوم مثلث النمو، هذا ووقعت الحكومات الثلاث إعلان نوايا تأييدا للتنفيذ.
    Les nouvelles économies industrielles d'Asie, le " triangle de croissance " de l'ANASE et la Chine du Sud-Ouest, où l'industrie est relativement plus développée, constituent des zones particulièrement propices à une coopération économique et technologique. UN فالاقتصادات اﻵسيوية حديثة التصنيع و " مثلث النمو " في رابطة دول جنوب شرقي آسيا، وجنوب غرب الصين بما لديها من مستويات أكثر تقدما في مجال الصناعة تشكل قاعدة واسعة للتعاون الاقتصادي والتكنولوجي.
    Un des exemples les plus remarquables est celui du triangle de croissance Indonésie-Malaisie-Singapour, qui a été créé en 1990 et regroupe les îles de Riau (Indonésie), l'État de Johor (Malaisie) et Singapour. UN وأفضل مثال على ذلك هو مثلث النمو المكون من إندونيسيا وماليزيا وسنغافورة الذي بدأ عام ١٩٩٠ ويشمل جزر ريو اﻹندونيسية وولاية جوهور الماليزية وسنغافورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus