"triangulaire de" - Traduction Français en Arabe

    • الثلاثية
        
    • الثلاثي التي يضطلع بها
        
    • المثلث
        
    • الثلاثي اﻷطراف
        
    Comme précédemment, le Japon a joué un rôle de premier plan dans les arrangements de financement triangulaire de la CTPD. UN ٣٣ - وتضطلع اليابان، كعهدها، بدور قيادي في تعزيز الترتيبات الثلاثية لتمويل ذلك التعاون.
    Pour d’autres membres, en revanche, on utilisait, dans une comparaison triangulaire de ce type, différentes bases de calcul qui n’étaient pas compatibles. UN ٨٢ - واعتبر آخرون أن هذه المقارنة الثلاثية قد أدمجت عددا من مختلف اﻷسس الحسابية التي لا تعتبر متوائمة فيما بينها.
    97. Prend acte des activités régionales menées par l'Afghanistan, la République islamique d'Iran et le Pakistan dans le cadre de leur initiative triangulaire de lutte contre les stupéfiants ; UN 97 - تنوه بالأنشطة التي تضطلع بها أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان على الصعيد الإقليمي في إطار المبادرة الثلاثية الهادفة إلى مكافحة المخدرات التي أعدتها تلك البلدان؛
    De 15 à 20 projets de coopération triangulaire de l'Union européenne sont mis en œuvre conjointement ou par l'intermédiaire d'organismes des Nations Unies. UN ويتم تنفيذ ما يتراوح بين 15 و20 من مشاريع التعاون الثلاثي التي يضطلع بها الاتحاد الأوروبي بصورة مشتركة أو من خلال وكالات الأمم المتحدة.
    Cette formule triangulaire de gestion, qui est loin d'être idéale, semble toutefois donner des résultats satisfaisants, et sera maintenue dans l'avenir prévisible. UN وعلى ما يبدو فإن هذا المثلث الإداري يؤدي عمله بقدر معقول من الإتقان، ولو أنه لا يخلو من العيوب، وسوف يستمر في المستقبل المنظور.
    Ils ont adopté la Déclaration de Bangkok, dans laquelle les pays participants ont déclaré qu'ils demeuraient résolus à renforcer la coopération Asie-Afrique et à mettre en oeuvre une nouvelle formule triangulaire de coopération Sud-Sud faisant intervenir une tierce partie. UN واعتمد المشاركون بيان بانكوك الذي شدد على التزام البلدان المتواصل بتعزيز التعاون اﻵسيوي - اﻷفريقي، وعلى طريقة للتعاون الثلاثي اﻷطراف فيما بين بلدان الجنوب بدعم من طرف ثالث.
    L'Afghanistan, le Pakistan et la République islamique d'Iran ont mené leurs premières opérations conjointes de lutte contre les stupéfiants dans le cadre de l'initiative triangulaire de l'Office. UN وتمّ الاضطلاع بأولى العمليات المشتركة لمكافحة المخدرات من جانب أفغانستان وباكستان وجمهورية إيران الإسلامية، في إطار المبادرة الثلاثية للمكتب.
    Trois opérations conjointes ont été menées à bien par l'Afghanistan, le Pakistan et la République islamique d'Iran dans le cadre de l'initiative triangulaire de la Stratégie arc-en-ciel, qui est également mise en œuvre par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN 41 - وقد نُفذت بنجاح ثلاث عمليات مشتركة بين أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان في إطار المبادرة الثلاثية لاستراتيجية قوس قزح، التي نفذها أيضا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    106. Prend acte des activités régionales menées par l'Afghanistan, la République islamique d'Iran et le Pakistan dans le cadre de leur initiative triangulaire de lutte contre les stupéfiants ; UN 106 - تنوه بالأنشطة التي تضطلع بها أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان على الصعيد الإقليمي في إطار مبادرتها الثلاثية الهادفة إلى مكافحة المخدرات؛
    95. Salue et appuie les activités régionales menées conjointement par l'Afghanistan, la République islamique d'Iran et le Pakistan dans le cadre de leur initiative triangulaire de lutte contre les stupéfiants; UN 95 - ترحب بالأنشطة المشتركة التي تضطلع بها أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان على الصعيد الإقليمي في إطار المبادرة الثلاثية الهادفة إلى مكافحة المخدرات التي أعدتها تلك البلدان، وتدعم تلك الأنشطة؛
    3. Rappelle que la coopération Sud-Sud ne remplace pas la coopération Nord-Sud mais la complète et souligne à cet égard la nécessité d’encourager efficacement entre autres la coopération triangulaire de façon à faciliter la mise en oeuvre des programmes et projets visant à la coopération Sud-Sud; UN " ٣ - تعيد التأكيد على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب لا ينبغي أن يعتبر بديلا للتعاون بين الشمال والجنوب بل هو مكمل له، وتشدد، في هذا الصدد، على ضرورة التعزيز الفعال لجملة أمور منها النهج الثلاثية بغية تيسير تنفيذ البرامج والمشاريع فيما بين بلدان الجنوب؛
    3. Rappelle que la coopération Sud-Sud ne remplace pas la coopération Nord-Sud mais la complète et souligne à cet égard la nécessité d’encourager concrètement, entre autres, la coopération triangulaire de façon à faciliter la mise en oeuvre de programmes et projets Sud-Sud; UN ٣ - تعيد التأكيد على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب لا ينبغي أن يعتبر بديلا للتعاون بين الشمال والجنوب بل هو مكمل له، وتشدد، في هذا الصدد، على ضرورة التعزيز الفعال لجملة أمور منها النهج الثلاثية بغية تيسير تنفيذ البرامج والمشاريع فيما بين بلدان الجنوب؛
    103. Apprécie les activités régionales menées par l'Afghanistan, la République islamique d'Iran et le Pakistan dans le cadre de leur initiative triangulaire de lutte contre les stupéfiants, et se félicite de la tenue prochaine de réunions ministérielles consécutives à Kaboul et Téhéran ; UN 103 - تنوه بالأنشطة التي تضطلع بها أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان على الصعيد الإقليمي في إطار مبادرتها الثلاثية الهادفة إلى مكافحة المخدرات، وترحب بعقد الاجتماعين الوزاريين المقبلين في كابل وفي طهران على التوالي؛
    On a pris note de l'Initiative triangulaire, de l'Initiative du Pacte de Paris et d'autres initiatives régionales telles que la Stratégie Arc-en-ciel. Des mécanismes tels que les activités de coopération de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) et de la Chine pour faire face aux drogues dangereuses, les projets " Prism " et " Cohesion " et l'opération " Canal " ont été mentionnés. UN وأشير إلى المبادرة الثلاثية ومبادرة ميثاق باريس وغيرها من المبادرات الإقليمية، مثل استراتيجية قوس قزح، وإلى آليات مثل عمليات تعاون رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والصين لمكافحة العقاقير الخطرة (أكّورد)، ومشروع " بريزم " ، ومشروع " التلاحم " وعملية " القناة " .
    De 15 à 20 projets de coopération triangulaire de l'Union européenne sont mis en œuvre conjointement ou par l'intermédiaire d'organismes des Nations Unies. UN ويتم تنفيذ ما يتراوح بين 15 و20 من مشاريع التعاون الثلاثي التي يضطلع بها الاتحاد الأوروبي بصورة مشتركة أو من خلال وكالات الأمم المتحدة.
    Nous voyons la coopération économique et technique s'accroître entre les pays africains, asiatiques et latino-américains. Il y a là une véritable chance de voir une coopération s'établir entre les pays en développement et l'Afrique, qui essaient depuis longtemps de mettre en place une coopération triangulaire de cette nature. UN ومن حسن الطالع تزايد الاتجاه للتعاون الاقتصادي والتقني بين الدول الأفريقية والدول الآسيوية ودول منطقة أمريكا اللاتينية فأعطت بذلك دعما للتعاون بين الدول النامية في المنطقتين وبين أفريقيا، القارة التي تكوّن أحد أضلاع هذا المثلث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus