"triangulaire en" - Traduction Français en Arabe

    • الثلاثي في
        
    • الثلاثي على
        
    • الثلاثي من
        
    Le Groupe encourage l'ONUDI à s'inspirer des expériences réussies de coopération triangulaire en Afrique. UN ومضت قائلة إن المجموعة تشجع اليونيدو على الاستفادة من الخبرات الناجحة في مجال التعاون الثلاثي في أفريقيا.
    Cette collaboration interrégionale inclut par exemple le Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale, qui offre un cadre à la promotion de la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire en Asie centrale. UN ومن أمثلة هذا التعاون الأقاليمي برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى، الذي يوفر إطارا لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في منطقة آسيا الوسطى.
    51. Il faudrait renforcer la coopération Sud-Sud et Nord-Sud et la coopération triangulaire en matière d'investissement, de commerce, de technologie et de recherche-développement. UN 51- ينبغي تعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب، وبين الشمال والجنوب وكذلك التعاون الثلاثي في مجالات الاستثمار والتجارة والتكنولوجيا والبحث والتطوير.
    37. Le document final de Nairobi se référait à la coopération triangulaire en ces termes: UN 37 - وتشير وثيقة نيروبي الختامية إلى التعاون الثلاثي على النحو التالي:
    Renforcement de l'appui institutionnel aux partenariats public/privé à travers la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire en vue de promouvoir la coopération. UN تعزيز الدعم المؤسسي للشراكة بين القطاعين العام والخاص من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل تعزيز التعاون.
    Nous demandons que tous les engagements pris en matière d'aide publique au développement soient honorés et que la coopération Nord-Sud, Sud-Sud et triangulaire en la matière soit encouragée. UN وندعو إلى الوفاء بجميع التزامات المساعدة الإنمائية الرسمية وتعزيز التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في هذا المجال.
    Certaines délégations ont souligné le rôle indispensable que joue la coopération Nord-Sud et la coopération triangulaire en appui à la coopération Sud-Sud en vue de la réalisation des objectifs convenus à l'échelle internationale, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement, et du développement durable. UN وأكدت بعض الوفود الدور الحاسم الأهمية الذي يؤديه التعاون فيما بين الشمال والجنوب والتعاون الثلاثي في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، تحقيقا للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وللتنمية المستدامة.
    Pour prévenir la perte des acquis en matière de développement obtenus pendant la décennie écoulée, le renouvellement de l'engagement de la communauté internationale en faveur de la coopération SudSud et triangulaire en vue du développement doit être traduit en action concrète. UN 71 - للحيلولة دون هدر الإنجازات الإنمائية التي اكتُسبت خلال العقد الماضي، هناك ضرورة لترجمة الالتزامات المتجددة التي قطعها المجتمع الدولي على نفسه لدعم التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مجال التنمية إلى أفعال.
    L'aide à la coopération triangulaire en Afrique couvre des domaines aussi divers que le renforcement des capacités nationales de la sécurité et la promotion des résultats de la croissance économique et de la gouvernance démocratique du point de vue du développement durable. UN 35 - ويتراوح الدعم المقدم للتعاون الثلاثي في أفريقيا ما بين بناء قدرات الأمن الوطني وتعزيز النتائج في مجال التنمية المستدامة المترتبة على النمو الاقتصادي والحكم الديمقراطي.
    S'appuyant sur les orientations du Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud, le système des Nations Unies pour le développement fait progresser la coopération Sud-Sud et triangulaire en faveur du développement. UN 4 - وبتوجيه من اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، يعزز جهاز الأمم المتحدة الإنمائي التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مجال التنمية.
    h) Renforcer la coopération Nord-Sud, Sud-Sud et triangulaire en matière d'éducation, de formation et de perfectionnement sur la question des changements climatiques. UN (ح) تعزيز التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مسائل التثقيف والتدريب وتنمية المهارات في مجال تغير المناخ.
    Depuis que son conseil d'administration a adopté une nouvelle stratégie de coopération Sud-Sud et triangulaire en mars 2012, l'Organisation internationale du Travail (OIT) a commencé à se servir de cet outil pour l'intégration prioritaire de son Programme pour le travail décent. UN 69 - ومنذ أن اعتمد مجلس إدارة منظمة العمل الدولية استراتيجية جديدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في آذار/مارس 2012، ما برحت المنظمة تعمل على اتباع تلك الاستراتيجية في تعميم مراعاة برنامجها ذي الأولوية المتعلق بتوفير العمل اللائق.
    7. Encourage le PNUD, dans le cadre du renforcement de la coopération Sud-Sud et triangulaire en matière de prévention des catastrophes et de relèvement, à recenser les domaines précis dans lesquels ces partenariats peuvent être particulièrement utiles et produire des résultats concrets; UN 7 - يشجع البرنامج الإنمائي، في إطار تعزيز تعاونه بين بلدان الجنوب وتعاونه الثلاثي في اتقاء الكوارث والتعافي منها، على تسمية مجالات محددة يمكن فيها لهذه الشراكات أن تكون مفيدة بوجه خاص وأن تحقق نتائج ملموسة؛
    7. Encourage le PNUD, dans le cadre du renforcement de la coopération Sud-Sud et triangulaire en matière de prévention des catastrophes et de relèvement, à recenser les domaines précis dans lesquels ces partenariats peuvent être particulièrement utiles et produire des résultats concrets; UN 7 - يشجع البرنامج الإنمائي، في إطار تعزيز تعاونه بين بلدان الجنوب وتعاونه الثلاثي في اتقاء الكوارث والإنعاش، على تسمية مجالات محددة يمكن فيها لهذه الشراكات أن تكون مفيدة بوجه خاص وأن تحقق نتائج ملموسة؛
    7. Encourage le PNUD, dans le cadre du renforcement de la coopération Sud-Sud et triangulaire en matière de prévention des catastrophes et de relèvement, à recenser les domaines précis dans lesquels ces partenariats peuvent être particulièrement utiles et produire des résultats concrets; UN 7 - يشجع البرنامج الإنمائي، في إطار تعزيز تعاونه بين بلدان الجنوب وتعاونه الثلاثي في اتقاء الكوارث والتعافي منها، على تسمية مجالات محددة يمكن فيها لهذه الشراكات أن تكون مفيدة بوجه خاص وأن تحقق نتائج ملموسة؛
    b) Elle recense d'éventuels points d'entrée et priorités thématiques au niveau mondial où les organismes des Nations Unies pourront suivre des approches de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire en dialoguant avec les partenaires de développement traditionnels et avec ceux du Sud et en élaborant des politiques de coopération Sud-Sud ainsi que des normes mondiales; UN (ب) تحدّد نقاطا للبداية وأولويات موضوعية محتملة على الصعيد العالمي تستطيع فيها مؤسسات الأمم المتحدة أن تطبق نهج التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في عملها مع شركاء التنمية التقليديين والجنوبيين، وفي وضع سياسات التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وصياغة القواعد والمعايير العالمية؛
    L'émergence d'économies mondiales offrent des possibilités nouvelles pour la collaboration Sud-Sud et la coopération triangulaire en matière de renforcement des capacités, compte tenu de la faiblesse des systèmes de contrôle, du manque d'adhésion et de l'insuffisance des allocations de ressources (tant humaines que financières) pour la santé sexuelle et procréatrice. UN ويتيح ظهور اقتصاديات عالمية جديدة مزيدا من الفرص للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مجال تنمية القدرات، نظرا للضعف الذي وجد في نظم الرصد، وانعدام المشاركة، وعدم كفاية الموارد (سواء البشرية أو المالية) المخصصة للصحة الجنسية والإنجابية.
    En conséquence, en décembre 2009, le secrétariat du Forum, en collaboration avec l'OIBT, a organisé un atelier de réflexion d'une durée de deux jours, dont l'objet était de déterminer les composantes de base d'une stratégie sur la coopération Nord-Sud, Sud-Sud et triangulaire en matière de gestion durable des forêts, pour examen par le Forum à sa neuvième session. UN وبناء على ذلك، نظم المنتدى في كانون الأول/ديسمبر 2009، بالتعاون مع المنظمة الدولية للأخشاب المدارية، حلقة عمل لتبادل الأفكار مدتها يومان لتحديد العناصر الأساسية لاستراتيجية تتعلق بالتعاون بين الشمال والجنوب وبالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وبالتعاون الثلاثي في مجال الإدارة المستدامة للغابات كي ينظر فيها المنتدى في دورته التاسعة.
    37. Le document final de Nairobi se référait à la coopération triangulaire en ces termes: UN 37 - وتشير وثيقة نيروبي الختامية إلى التعاون الثلاثي على النحو التالي:
    Les plates-formes Internet et les médias sociaux du PNUD favoriseront une culture de capture de connaissances, d'échange et d'apprentissage plus forte au sein et à l'extérieur de l'organisation et, faciliteront la coopération Sud-Sud et triangulaire en vue d'identifier et de partager les solutions. UN وستفضي المحافل التي يوفرها البرنامج الإنمائي على شبكة الإنترنت ومواقع التواصل الاجتماعي إلى تشجيع إيجاد ثقافة محكمة في مجال التوصل إلى المعارف، وتبادلها والتعلم منها داخل المنظمة وخارجها، وستيسر التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على التعرف على الحلول والتشارك فيها.
    Les pays développés devaient suivre une démarche dynamique et créative dans le choix des modalités de la coopération triangulaire, en s'intéressant à des domaines non classiques de coopération répondant à l'évolution des priorités de développement du Sud. UN فالبلدان المتقدمة النمو ينبغي أن تتبع نهجا أكثر حيوية وابتكارا في التعامل مع ترتيبات التعاون الثلاثي من خلال استكشاف مجالات غير تقليدية للتعاون، بما يستجيب للأولويات الإنمائية المتغيرة في بلدان الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus