"tribunal d'appel des" - Traduction Français en Arabe

    • للاستئناف
        
    • محكمة الاستئناف التابعة
        
    • لمحكمة الاستئناف التابعة
        
    • بمحكمة الاستئناف التابعة
        
    • ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم
        
    Néanmoins, cette modification ne s'applique pas rétroactivement, comme l'a confirmé une récente décision du Tribunal d'appel des Nations Unies. UN ومع ذلك، ينطبق التعديل على أساس محتمل فقط، على النحو الذي أكدته القضية التي نظرتها محكمة الأمم المتحدة للاستئناف مؤخرا.
    :: Représentation du Secrétaire général devant le Tribunal d'appel des Nations Unies (20 cas) UN :: 20 حالة من حالات تمثيل الأمين العام أمام محكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    :: Représentation du Secrétaire général devant le Tribunal d'appel des Nations Unies (20 cas) UN :: 20 حالة من حالات تمثيل الأمين العام أمام محكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    La représentation du Secrétaire général devant le Tribunal d'appel des Nations Unies (20 produits) UN 20 حالة من حالات تمثيل الأمين العام أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    Examen reporté, affaire renvoyée au Tribunal d'appel des Nations Unies UN أُرجئت القضية وأحيلت إلى محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة.
    Par ailleurs, 3,2 millions de dollars supplémentaires sont demandés pour financer les dépenses liées aux affaires que devra traiter le Tribunal d'appel des Nations Unies, y compris les honoraires associés et les coûts connexes. UN ويقترح مبلغٌ إضافي قدره 3.2 ملايين دولار أيضا لتغطية حجم القضايا المتوقع لمحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك الأتعاب المرتبطة بها والتكاليف الأخرى ذات الصلة.
    Juges du Tribunal d'appel des Nations Unies UN قضاة بمحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    Tout juge ou ancien juge du Tribunal d'appel des Nations Unies ne peut siéger au Tribunal du contentieux administratif. UN ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف أن يعين في محكمة المنازعات.
    Code de déontologie judiciaire à l'usage des membres du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies et du Tribunal d'appel des Nations Unies UN مدونة قواعد السلوك لقضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    Amendements au Règlement de procédure du Tribunal d'appel des Nations Unies UN تعديلات على لائحة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    Annonce des jugements du Tribunal d'appel des Nations Unies UN النطق بالأحكام الصادرة عن محكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    Nomination d'un juge au Tribunal d'appel des Nations Unies UN تعيين قاض في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations : nomination d'un juge au Tribunal d'appel des Nations Unies UN تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين قاض بمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    Greffe du Tribunal d'appel des Nations Unies UN قلم محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    :: La représentation du Secrétaire général devant le Tribunal d'appel des Nations Unies (20 cas) UN :: 20 حالة من حالات تمثيل الأمين العام أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    :: La représentation du Secrétaire général devant le Tribunal d'appel des Nations Unies (29 cas) UN :: 29 حالة من حالات تمثيل الأمين العام أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    Représentation du Secrétaire général devant le Tribunal d'appel des Nations Unies (20 cas) UN 20 حالة من حالات تمثيل الأمين العام أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    44. Décide en outre que le Tribunal d'appel des Nations Unies se composera de sept membres qui siègeront en formations d'au moins trois juges; UN 44 - تقرر كذلك أن تتألف محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة من سبعة أعضاء موزعين على أفرقة من ثلاثة قضاة على الأقل؛
    Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations : nomination des juges du Tribunal d'appel des Nation Unies UN تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين قضاة محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    Le Comité consultatif rappelle par ailleurs que l'Assemblée générale a décidé que les juges du Tribunal d'appel des Nations Unies seraient rémunérés à l'affaire mais n'a pas prévu de les indemniser pour les frais de voyage et de subsistance; elle devrait donc se pencher sur cette question en temps opportun. UN 9 - وفيما يتعلق بمسألة ذات صلة بالموضوع، ذكر أن اللجنة الاستشارية تشير إلى أن الجمعية العامة قررت بأن يعوض القضاة التابعون لمحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة على أساس كل قضية على حدة.
    En 1998, la Cour avait reconnu la compétence du Tribunal administratif des Nations Unies, juridiction à laquelle s'est substitué, dans le cadre du nouveau système, le Tribunal d'appel des Nations Unies. UN وفي 1998، اعترفت المحكمة باختصاص المحكمة الإدارية للأمم المتحدة؛ واستعيض عن هذه المحكمة في النظام الجديد بمحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة.
    Code de déontologie judiciaire à l'usage des membres du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies et du Tribunal d'appel des Nations Unies UN مدونة قواعد السلوك للقضاة في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus