Par ailleurs, il signale que le Comité a tenu la semaine précédente une première réunion tripartite avec le Corps commun d’inspection et le Bureau des services de contrôle interne. | UN | وأشار من جهة أخرى إلى أن المجلس قد عقد في اﻷسبوع الماضي أول اجتماع ثلاثي مع وحدة التفتيش المشتركة ومكتب المراقبة الداخلية. |
Une réunion tripartite avec le Zaïre et le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) sur la question des réfugiés a été suivie d'une visite du Ministre rwandais des affaires étrangères à Kinshasa. | UN | ثم تبع ذلك عقد اجتماع ثلاثي مع زائير ومفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين حول قضية اللاجئين، تلته زيارة قام بها وزير خارجية رواندا إلى كينشاسا. |
L'accord tripartite avec le Malawi a été signé en 1988. | UN | وسبق التوقيع على الاتفاق الثلاثي مع ملاوي في عام ٨٨٩١. |
L'accord tripartite avec le Gouvernement pakistanais est en cours de négociation. | UN | ولا يزال التفاوض جارٍ بشأن الاتفاق الثلاثي مع حكومة باكستان. |
L'Afghanistan avait en outre signé un accord tripartite avec la République islamique d'Iran et le Pakistan pour faciliter la lutte contre le trafic illicite. | UN | كما وقعت أفغانستان على اتفاق ثلاثي الأطراف مع جمهورية إيران الإسلامية وباكستان للمساعدة في مكافحة الاتجار غير المشروع. |
:: Participation aux réunions du mécanisme tripartite avec les parties | UN | :: المشاركة في اجتماعات الآلية الثلاثية مع الطرفين |
À l'été 2007, le Gouvernement a conclu un accord tripartite avec les employeurs du secteur public et les syndicats. | UN | وفي صيف عام 2007، أبرمت الحكومة اتفاقا ثلاثيا مع الموظفين العموميين والنقابات. |
La FINUL continuera à faciliter et diriger le mécanisme tripartite avec les représentants des Forces armées libanaises et des Forces de défense israéliennes. | UN | 12 - وستواصل اليونيفيل تيسير وقيادة الآلية الثلاثية الأطراف مع ممثلين من القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية. |
Les deux organisations ont travaillé en 2002 sur la base d'une commission tripartite avec les autorités angolaises. | UN | وقد عملت المنظمتان عام 2002 على أساس لجنة ثلاثية مع السلطات الأنغولية. |
À cet effet, il a conclu un accord tripartite avec l'Éthiopie et le HCR en vue du rapatriement de 350 000 Éthiopiens, et il espère recevoir les fonds nécessaires pour mener à bien ce programme qui a déjà permis à 27 000 Éthiopiens de regagner leurs foyers. | UN | ولقد تفاوض السودان على اتفاق ثلاثي مع اثيوبيا والمفوضية ﻹعادة ٠٠٠ ٣٥٠ اثيوبي الى وطنهم ويأمل أن تخصص أموال كافية ﻹتمام هذا البرنامج الذي سمح حتى اﻵن بإعادة ٠٠٠ ٢٧ اثيوبي الى وطنهم. |
Présidente de la délégation suédoise aux négociations sur un accord tripartite avec la Russie et la Lituanie | UN | 2004-2005 رئيسة الوفد السويدي في المفاوضات بشأن إبرام اتفاق ثلاثي مع روسيا وليتوانيا. |
1. Prend note de l’annulation, par consentement mutuel, de l’Accord institutionnel entre le Gouvernement italien et l’ONUDI concernant le CIS et de l’engagement du Gouvernement italien de conclure un accord tripartite avec l’ONUDI et l’UNESCO pour le fonctionnement futur du Centre; | UN | " ١ - يحيط علما بتراضي الحكومة الايطالية واليونيدو على انهاء الاتفاق المؤسسي المبرم بينهما بشأن المركز ، وبالتزام الحكومة الايطالية بالدخول في اتفاق ثلاثي مع اليونيدو واليونسكو بشأن عمليات المركز مستقبلا ؛ |
1. Prend note de l’annulation, par consentement mutuel, de l’Accord institutionnel entre le Gouvernement italien et l’ONUDI concernant le CIS et de l’engagement du Gouvernement italien de conclure un accord tripartite avec l’ONUDI et l’UNESCO pour le fonctionnement futur du Centre; | UN | ١ - يحيط علما بتراضي الحكومة الايطالية واليونيدو على انهاء الاتفاق المؤسسي المبرم بينهما بشأن المركز ، وبالتزام الحكومة الايطالية بالدخول في اتفاق ثلاثي مع اليونيدو واليونسكو بشأن عمليات المركز مستقبلا ؛ |
Au niveau national, le système des Nations Unies crée, lorsqu’il y a lieu, davantage de possibilités de coopération tripartite avec la société civile. | UN | وعلى المستوى القطري تتيح منظومة اﻷمم المتحدة، حسب الاقتضاء، فرصا للتعاون الثلاثي مع المجتمع المدني. |
L’UNICEF entretient un dialogue tripartite avec l’OIT et la Banque mondiale sur la mondialisation et le travail des enfants, en mettant d’abord l’accent sur l’impact du travail à domicile des femmes sur le travail, les activités et l’éducation des enfants. | UN | ودأبت اليونيسيف على تيسير الحوار الثلاثي مع منظمة العمل الدولية والبنك الدولي بشأن اتجاهات العولمة وعمل اﻷطفال، مع التركيز مبدئيا على أثر عمل المرأة المنزلي على عمل اﻷطفال ومشاركتهم وتعليمهم. |
Le Kenya a en outre conclu un accord tripartite avec la Somalie et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) afin de faciliter le rapatriement volontaire de réfugiés vers la Somalie. | UN | وعلاوة على ذلك، انضمت كينيا إلى اتفاق ثلاثي الأطراف مع الصومال ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين لتيسير العودة الطوعية للاجئين إلى الصومال. |
Le Gouvernement a conclu récemment un accord tripartite avec le HCR et le Gouvernement guinéen en vue de promouvoir le rapatriement d'environ 60 000 réfugiés sierra-léonais qui se trouvent en Guinée. | UN | وقد وقّعت الحكومة مؤخرا اتفاقا ثلاثي الأطراف مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحكومة غينيا لتعزيز إعادة لاجئين سيراليونيين يقدر عددهم بـ 000 60 لاجئ موجودين في غينيا. |
c) La signature d'un accord tripartite avec l'OIT, dans le cadre du projet en faveur d'un travail décent, dont la mise en œuvre se fonde sur la réalisation de programmes déployés à l'échelle nationale et visant la création de revenus au profit des femmes chefs de famille issues de groupes vulnérables. | UN | (ج) توقيع اتفاق ثلاثي الأطراف مع منظمة العمل الدولية في إطار مشروع العمل اللائق الذي تُنفَّذ في نطاقه برامج مُدرة للدخل على الصعيد الوطني تستفيد منها النساء رقيقات الحال اللائي يعلن أسرا. |
:: Participation mensuelle aux réunions du mécanisme tripartite avec les parties | UN | :: المشاركة في الاجتماعات الشهرية للآلية الثلاثية مع جميع الأطراف |
Dans le cadre du mémorandum d'accord tripartite avec l'ICLEI, un réseau de villes intéressées par la diversité biologique est en train de s'établir, et un document présentant des études de cas sur les villes et les écosystèmes sera publié. | UN | ويجري، كجزء من مذكرة التفاهم الثلاثية مع المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية، إنشاء شبكة من المدن المهتمة بالتنوع البيولوجي ووضع مطبوع عن دراسات حالة عن المدن والنظم الإيكولوجية. |
Le commandant de la FINUL a convoqué une réunion tripartite avec de hauts représentants des Forces de défense israéliennes et des Forces armées libanaises le 12 février et leur a remis un exemplaire du rapport sur l'incident. | UN | 6 - وعقد قائد القوة اجتماعا ثلاثيا مع كبار ممثلي قوات الدفاع الإسرائيلية والقوات المسلحة اللبنانية في 12 شباط/فبراير وعرض عليهم تقريرا عن الحادث أعدته القوة. |
La FINUL continuera de faciliter et diriger le mécanisme tripartite avec les représentants de l'armée libanaise et des Forces de défense israéliennes. | UN | 11 - وستواصل اليونيفيل تيسير وقيادة الآلية الثلاثية الأطراف مع ممثلين من القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية. |
La FINUL continuera à faciliter et mener les réunions organisées dans le cadre d'un mécanisme tripartite avec les représentants des forces armées libanaises et les Forces de défense israéliennes (FDI). | UN | وستواصل اليونيفيل تسهيل وقيادة آلية ثلاثية مع ممثلين من القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية. |
À cet égard, la FINUL continuera de faciliter et de diriger un mécanisme tripartite avec les représentants des Forces armées libanaises et des Forces de défense israéliennes. | UN | وفي هذا الصدد، ستواصل اليونيفيل تيسير وقيادة آلية ثلاثية الأطراف مع ممثلين من القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية. |