"tripartite et de son" - Traduction Français en Arabe

    • الثلاثية واللجنة
        
    Ils se sont félicités de l'intention de la MANUI de demander à bénéficier du statut d'observateur aux réunions de la Commission tripartite et de son sous-comité technique. UN ورحبوا باعتزام البعثة طلب مركز المراقب لدى اللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية التقنية التابعة لها.
    Le Koweït attache la plus grande importance aux travaux de la Commission tripartite et de son sous-comité technique et escompte qu'ils contribueront à la solution de ce problème. UN وتعلق الكويت أهمية بالغة على عمل اللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية الفنية المنبثقة عنها في المساعدة في إيجاد حل لهذه المشكلة اﻹنسانية.
    Les membres du Comité national pour les personnes disparues et les prisonniers de guerre ont rappelé leurs réserves à l'octroi à la MANUI du statut d'observateur auprès de la Commission tripartite et de son sous-comité technique. UN وكرر أعضاء اللجنة الوطنية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب تأكيد تحفظاتهم على منح البعثة مركز المراقب في اللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية التقنية التابعة لها.
    Travaillant en étroite liaison avec les membres de la Commission tripartite et de son sous-comité technique, le Coordonnateur a systématiquement encouragé les parties prenantes à prendre des mesures concrètes pour progresser dans ce sens. UN وظل المنسق، الذي عمل في تواصل وثيق مع أعضاء اللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية التقنية التابعة لها، يشجع باستمرار على تحقيق تقدم عملي ملموس في هذا الصدد.
    Je rends hommage aux membres de la Commission tripartite et de son sous-comité technique pour la détermination avec laquelle ils ont participé à la recherche des personnes portées disparues. UN 21 - وأشيد بتصميم وإسهام أعضاء اللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية التقنية المنبثقة منها في مهمة حل قضية المفقودين.
    En fait, depuis janvier 1999, le Gouvernement iraquien persiste à afficher son mépris pour la nature humanitaire de cette question en insistant sur le fait qu'il ne participera plus aux travaux de la Commission tripartite et de son sous-comité technique. UN بل إن الحكومة العراقية تتمادى بتأكيد عدم اكتراثها بالبعد الإنساني لهذه القضية من خلال إصرارها على عدم استئناف مشاركتها في اجتماعات اللجنة الثلاثية واللجنة التقنية المتفرعة عنها منذ مقاطعتها لها في كانون الثاني/يناير 1999.
    La question des droits de l’homme revêt une importance particulière pour le Koweït du fait que tout le peuple koweïtien pâtit du retard que met le régime iraquien à libérer les prisonniers et détenus koweïtiens et autres ainsi que du manque de coopération dont il fait preuve dans les réunions de la Commission tripartite et de son comité technique, à Genève. UN واستطردت قائلة إن مسألة حقوق اﻹنسان تتسم بأهمية خاصة بالنسبة للكويت حيث يعاني الشعب الكويتي بأكمله من جراء تأخر النظام العراقي في اﻹفراج عن اﻷسرى والمحتجزين الكويتيين وغيرهم، وعدم تعاونه الذي أبداه خلال اجتماعات اللجنة الثلاثية واللجنة الفنية المنبثقة عنها في جنيف.
    Je salue la volonté qu'ont les membres de la Commission tripartite et de son Sous-Comité technique de continuer à rechercher les Koweïtiens et les ressortissants de pays tiers disparus. UN 22 - ويجدر بالثناء التزام أعضاء اللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية التقنية بالمضي قدما في التحقق من مصير الكويتيين ورعايا الدول الثالثة المفقودين.
    Le 25 novembre, mon Représentant spécial adjoint a écrit au Chef des opérations au Proche et au Moyen-Orient du CICR et Président de la Commission tripartite et de son sous-comité technique afin de lui demander de faciliter l'obtention par la MANUI du statut d'observateur auprès de la Commission et de son sous-comité. UN 6 - وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر، وجه نائب ممثلي الخاص إلى رئيس العمليات المعني بالشرق الأدنى والشرق الأوسط للجنة الصليب الأحمر الدولية ورئيس اللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية التقنية التابعة لها رسالةً يطلب فيها تيسير منح البعثة مركز المراقب في اللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية التقنية التابعة لها.
    J'ai l'espoir que la MANUI se verra accorder à la première occasion le statut d'observateur auprès de la Commission tripartite et de son sous-comité technique pour mieux s'acquitter de son mandat. UN وإني آمل في أن تُمنح بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق مركز المراقب في اللجنة الثلاثية واللجنة التقنية التابعة لها في أقرب وقت ممكن حتى تتمكن من الاضطلاع على وجه أفضل بالدور المناط بها كاملا .
    Compte tenu du degré élevé de coopération des membres de la Commission tripartite et de son sous-comité, ainsi que de la ferme volonté de toutes les parties concernées de progresser, je suis convaincu que la question des prisonniers de guerre koweïtiens et des nationaux de pays tiers se réglera de façon satisfaisante. UN 14 - وفي ضوء درجة التعاون الذي تم فيما بين أعضاء اللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية التقنية المنبثقة عنها، فضلا عن تصميم جميع الأطراف المعنية على التحرك قدما إلى الأمام، فإنني على ثقة من أن مسألة أسرى الحرب من الكويتيين ومن رعايا البلدان الثالثة سوف تصل إلى نهاية باعثة على الرضا.
    Le récent échange de visites de haut niveau entre l'Iraq et le Koweït a créé un climat propice aux contacts du Coordonnateur avec les représentants des deux pays ainsi qu'avec les autres membres de la Commission tripartite et de son sous-comité technique, qui demeure l'organe principal pour traiter de la question des personnes portées disparues depuis la guerre du Golfe de 1990-1991. UN 4 - وساهم تبادل الزيارات مؤخرا على مستوى رفيع بين العراق والكويت في تهيئة الأجواء المواتية لكي يجري المنسق اتصالاته مع ممثلي العراق والكويت، وكذلك مع أعضاء آخرين في اللجنة الثلاثية واللجنة الفنية الفرعية المنبثقة عنها والتي تظل تشكل الهيئة الرئيسية المعنية بمسألة الأشخاص المجهول مصيرهم في حرب الخليج 1990-1991.
    Il espérait que la coopération constructive du Gouvernement iraquien se poursuivrait et s'intensifierait au cours de la prochaine phase de mise en œuvre des plans et programmes d'action arrêtés au sein de la Commission tripartite et de son sous-comité technique, lequel demeure le principal organe chargé de la question des Koweïtiens et des nationaux de pays tiers portés disparus depuis la guerre du Golfe de 1990-1991. UN وأعرب عن أمله في أن يستمر التعاون البناء الذي أبدته الحكومة العراقية وأن يتكثّف في المرحلة القادمة من تنفيذ خطط وبرامج العمل المتفق عليها في إطار اللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية التقنية المنبثقة منها اللتين لا تزالان تمثلان الهيئة الرئيسية المعنيّة بمسألة المفقودين من الكويتيين ومن رعايا البلدان الثالثة منذ حرب الخليج عامي 1990-1991.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus