"triplé depuis" - Traduction Français en Arabe

    • ثلاث مرات منذ
        
    • ثلاثة أضعاف منذ
        
    • ثلاث مرات خلال
        
    • الضعف منذ
        
    Il convient de noter cependant que le budget de l'Organisation a triplé depuis 1998. UN غير أنه من الجدير بالذكر أن ميزانية المنظمة نفسها تضاعفت بمقدار ثلاث مرات منذ عام 1998.
    La population mondiale a triplé depuis la création de l'ONU. UN لقد تضاعف عدد سكان العالم ثلاث مرات منذ إنشاء الأمم المتحدة.
    Le nombre moyen de situations d'urgence alimentaire enregistrées chaque année, en Afrique, a presque triplé depuis les années 80. UN وقد تضاعف متوسط عدد حالات الطوارئ الغذائية سنويا في أفريقيا تقريبا ثلاث مرات منذ الثمانينات.
    À Freetown, le prix de la denrée alimentaire de base, le riz, a triplé depuis le coup d'État, ce qui a beaucoup affecté la population. UN وفي فريتاون، تضاعف سعر السلعة الرئيسية، وهي اﻷرز، ثلاثة أضعاف منذ الانقلاب، مما أثر في السكان تأثيرا خطيرا.
    Au total, le nombre de places dans les garderies a plus que triplé depuis 2000. UN وعموماً تضاعف عدد الأماكن المتاحة في مراكز الرعاية النهارية بأكثر من ثلاثة أضعاف منذ عام 2000.
    Aux États-Unis, par exemple, le diabète type 2 en est à atteindre des proportions d'épidémie, et le nombre d'enfants trop gros, voire obèses, a triplé depuis 20 ans. UN وفي أمريكا، على سبيل المثال، تزداد معدلات الإصابة بالسكري من النمط الثاني بنسب وبائية، وتضاعف عدد الأطفال الزائدي الوزن والبدناء ثلاث مرات خلال العقدين الأخيرين.
    Les prêts bancaires ont augmenté, ayant plus que triplé depuis 1987. UN كما زادت القروض المصرفية، حيث تضاعفت أكثر من ثلاث مرات منذ عام ١٩٨٧.
    Même en Afrique le nombre de pays ayant mené des réformes radicales a triplé depuis Rio. UN وحتى في أفريقيا تضاعف عدد البلدان التي تنفذ إصلاحات أساسية ثلاث مرات منذ ريو.
    Le nombre de manifestants devant l'Ambassade américaine a triplé depuis la fuite d'un rapport selon lequel Christophe Tanner... Open Subtitles عدد المتظاهرين خارج السفارة الأمريكية تضاعف ثلاث مرات منذ تسريب التقرير ان الملازم كريستوفر تانر
    La croissance économique en Afrique subsaharienne a triplé depuis 1990 et certains pays ont enregistré des taux de croissance de près de 10 % par an. UN وتضاعف النمو الاقتصادي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ثلاث مرات منذ عام ١٩٩٠، ووصل معدل النمو في بعض البلدان إلى ١٠ في المائة سنويا.
    En d'autres termes, le nombre des activités a plus que triplé depuis 1994, sans que dans le même temps le personnel affecté au programme de coopération technique n'augmente. UN ويعني هذا أن عدد اﻷنشطة قد تضاعف أكثر من ثلاث مرات منذ عام ٤٩٩١، رغم أن مستوى عدد موظفي برنامج التعاون التقني لم يزد في هذه الفترة.
    Au niveau mondial, le nombre déclaré de catastrophes naturelles liées au climat a plus que triplé depuis les années 1960. UN وعلى الصعيد العالمي، تضاعف أكثر من ثلاث مرات منذ ستينيات القرن الماضي عدد الكوارث الطبيعية المُبلغ عنها ذات الصلة بالطقس.
    La population mondiale âgée de 60 ans et plus ayant triplé depuis 1950 et celle de l'Afrique devant être multipliée par 6 au cours des 50 prochaines années, il importe que les personnes âgées puissent vivre dans la dignité et transmettre leur savoir. UN وقد تضاعف سكان العالم البالغون من العمر 60 سنة وما فوق ثلاث مرات منذ عام 1950، ومن المتوقع أن يتضاعف 6 مرات بالنسبة لأفريقيا خلال السنوات الخمسين القادمة.
    Notre aide publique au développement (APD) a triplé depuis 1997; de 2,1 milliards de livres sterling, elle était passée, en 2006, à 6,85 milliards de livres. UN فقد تضاعفت مساعداتنا الإنمائية الرسمية ثلاث مرات منذ عام 1997، حيث زادت من بليونين ومائة ألف جنيه إسترليني إلى 6.85 بلايين جنيه إسترليني في السنة بحلول عام 2006.
    L'accroissement du nombre des Etats Membres de l'ONU, qui a plus que triplé depuis la fondation de l'Organisation, est un facteur qui ne peut être ignoré, tant sur les plans politique et économique, que du point de vue institutionnel et structurel. UN " إن ازدياد عدد أعضاء اﻷمم المتحدة، الذي يتضح من تضاعفه أكثر من ثلاث مرات منذ إنشائها، يمثل عاملا لا يمكن تجاهله، سواء من الناحية السياسية والاقتصادية أم من الناحية المؤسسية والهيكلية.
    «Alors que la composition de l'Assemblée générale a triplé depuis sa création, la composition du Conseil de sécurité ne peut demeurer constante plus longtemps. UN " حيث أن تكوين الجمعية العامة قد تضاعف ثلاثة أضعاف منذ إنشائها، فلا يمكن بعد اﻵن أن يظل حجم مجلس اﻷمن ثابتا.
    Comme déjà dit, le nombre des Membres de l'ONU a plus que triplé depuis 1945, en particulier à la suite de l'admission à l'Organisation de nombre de pays en développement. UN وكما قلت في بداية بياني، فإن عدد أعضاء هذه المنظمة قد زاد أكثر من ثلاثة أضعاف منذ عام ١٩٤٥، وذلك بصورة خاصة نتيجة انضمام الكثير من البلدان النامية إلى المنظمة.
    L'utilisation d'une technique améliorée de distillation a permis d'accroître le revenu monétaire des agriculteurs démunis, et la production d'huile de lemon-grass a triplé depuis le lancement du projet en 1993. UN فمن خلال استخدام تقنيات تقطير محسنة، زاد الدخل النقدي للفقراء المزارعين، وزاد إنتاج زيت أعشاب الليمون ثلاثة أضعاف منذ أن بدأ المشروع في عام ١٩٩٣.
    Il y aurait 640 000 personnes déplacées dans tout le pays, chiffre qui a plus que triplé depuis mars 2013. UN ويقدر عدد المشردين داخليا في جميع أنحاء البلد بنحو 000 640 شخص، وهو رقم قد زاد بأكثر من ثلاثة أضعاف منذ آذار/مارس 2013.
    Les ressources demandées au titre de certains chapitres ont doublé ou triplé depuis 2000, alors que les ressources proposées pour les activités de développement sont restées pratiquement inchangées, contrairement au mandat donné lors de la session antérieure de l'Assemblée générale. UN فقد ارتفعت الموارد المقترحة لبعض أبواب الميزانية بنسبة ضعفين أو ثلاثة أضعاف منذ عام 2000، بينما ظلت الموارد المقترحة للأنشطة الإنمائية دون تغيير تقريبا، مما يخالف الولاية الصادرة في الدورة السابقة للجمعية العامة.
    634. Le Comité est profondément préoccupé par les informations présentées dans le rapport de l'État partie selon lesquelles le nombre d'enfants handicapés (49 800 aujourd'hui) a triplé depuis 12 ans et note que la législation kazakhe relative aux enfants handicapés ne concerne que les enfants de moins de 16 ans. UN 634- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء المعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف بأن عدد الأطفال المعوقين (800 49 معوق حالياً) تضاعف ثلاث مرات خلال الاثنتي عشرة سنة الأخيرة، وتلاحظ أن التشريع الوطني لا يدرج ضمن فئة الأطفال المعوقين سوى الأطفال الذين لا تزيد أعمارهم عن 16 سنة.
    Le nombre d'États Membres a plus que triplé depuis la création de l'Organisation des Nations Unies. UN إن عدد الدول اﻷعضاء زاد على الضعف منذ إنشاء اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus