"trois à quatre ans" - Traduction Français en Arabe

    • ثلاث إلى أربع سنوات
        
    • ثلاث وأربع سنوات
        
    • ثلاث أو أربع سنوات
        
    • ثلاث سنوات إلى أربع سنوات
        
    • تتراوح ما بين ثلاثة أعوام وأربعة أعوام
        
    • ثلاثة أو أربعة أعوام
        
    • السنوات الثلاث أو الأربع
        
    En réalité, il y a des centaines de Palestiniens qui ont été détenus en vertu d'un mandat administratif pendant trois à quatre ans. UN فالواقع هو أن المئات من الفلسطينيين احتجزوا إدارياً لمدة ثلاث إلى أربع سنوات.
    Une délégation a proposé que l'on porte la durée du nouveau cadre de coopération de trois à quatre ans, par souci d'harmonisation avec le plan stratégique. UN واقترح أحد الوفود تمديد فترة إطار التعاون الجديد من ثلاث إلى أربع سنوات بطريقة تنسجم مع الخطة الاستراتيجية.
    Cependant, elle a également entraîné une prolongation automatique de la période de grâce, qui passe de trois à quatre ans, pour le reclassement à la catégorie des pays contribuants nets. UN غير أن المقرر أدى كذلك إلى تمديد تلقائي لفترة التأجيل من ثلاث إلى أربع سنوات بالنسبة للبلدان التي تنتقل إلى فئة البلدان المتبرعة الصافية.
    Leur valeur totale est d'environ 280 millions de dollars des États-Unis et ils ont des durées de trois à quatre ans. UN ويبلغ مجموع قيمتها حوالي 280 مليونا من دولارات الولايات المتحدة وتغطي فترة زمنية تتراوح بين ثلاث وأربع سنوات.
    Le coût du projet de modernisation devait s'élever à 5,3 millions de dollars sur trois à quatre ans. UN وكان من المسقط أن تصل تكاليف مشروع التحديث إلى 5.3 مليون دولار على مدى فترة تتراوح بين ثلاث وأربع سنوات.
    La Brigade serait dirigée par un commandant, qui serait nommé par le Secrétaire général pour une période de trois à quatre ans. UN ويعين اﻷمين العام هذا القائد لفترة ثلاث أو أربع سنوات.
    299. Par sa décision 43/406 du 24 octobre 1988, l'Assemblée générale a décidé de porter, à dater du 1er janvier 1990, la durée du mandat des membres du Conseil d'administration de trois à quatre ans. UN ٢٩٩ - قررت الجمعية العامة، بمقررها ٣٤/٦٠٤ المؤرخ ٤٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٨٨٩١، أن تغير مدة عضوية أعضاء مجلس اﻹدارة من ثلاث سنوات إلى أربع سنوات بحيث يسري ذلك، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١.
    Le Fonds serait créé pour une période initiale de trois à quatre ans. Au cours de la troisième et de la quatrième année, les opérations du Fonds feraient l'objet d'un examen approfondi afin de déterminer s'il convient de reconduire ses activités et de reconstituer ses ressources. UN ويمكن أن ينشأ المرفق مبدئيا لفترة ثلاث إلى أربع سنوات مع القيام باستعراض شامل ﻷعماله في السنة الثالثة أو الرابعة من تشغيله بحيث يبت في تمديده وإكمال موارده لفترة إضافية.
    Par exemple, pour être nommé à un nouveau poste, les nouveaux venus et les nouvelles recrues pourraient être tenus d'avoir achevé avec succès le programme d'initiation de trois à quatre ans. UN وعلى سبيل المثال، يمكن جعل التعيينات الوظيفية المقبلة للموظفين الجدد أو الحديثي التعيين مشروطة بالإتمام الناجح للدراسة في برنامج الإدماج في المنظومة الذي تتراوح مدته من ثلاث إلى أربع سنوات.
    La prolongation du mandat des membres du Tribunal, qui passerait de trois à quatre ans, vise à donner à ceux-ci la possibilité de tirer pleinement parti de l'expérience acquise durant les premières années de leur mandat. UN وذكر أن التمديد المقترح لمدة خدمة أعضاء المحكمة من ثلاث إلى أربع سنوات يستهدف تمكين الأعضاء من الاستفادة الكاملة من الخبرة التي يكتسبونها في بداية مدة خدمتهم.
    25. L'enseignement secondaire supérieur commence à l'âge de 16 ou 17 ans et dure de trois à quatre ans. UN 25 - ويبدأ التعليم الثانوي العالي في سن السادسة عشرة أو السابعة عشرة ويستمر لمدة ثلاث إلى أربع سنوات.
    Une fois affectés, ces fonctionnaires passent souvent trois à quatre ans à la classe P-2 avant d'être promus à la classe P-3. UN وبعد التنسيب يقضي هؤلاء الموظفون من ثلاث إلى أربع سنوات في الرتبة ف-2 قبل ترقيتهم إلى الرتبة ف-3.
    L'Inde a fait part de son intention de satisfaire progressivement aux critères de l'OMM en matière d'imagerie à fréquence semi-horaire, l'objectif final devant être atteint dans un délai de trois à quatre ans. UN وقدّمت الهند خططها الرامية إلى تلبية متطلبات المنظمة العالمية للأرصاد الجوية لتوفير صور كل نصف ساعة بصورة تدريجية على أن يتحقق الهدف النهائي خلال ثلاث إلى أربع سنوات.
    En outre, avec le concours d'autres organismes des Nations Unies, il a contribué à la création d'un projet destiné à régler les problèmes concernant les mines antipersonnel dans plusieurs pays, sur une période de trois à quatre ans. UN وعلاوة على ذلك، ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتعاون مع غيره من مؤسسات الأمم المتحدة على وضع مبادرة للإكمال لحل قضايا الألغام الأرضية على مدى ثلاث إلى أربع سنوات في بلدان مختلفة.
    Il est prévu que ce processus dure trois à quatre ans. UN ومن المرتقب أن تستغرق هذه العملية فترة تتراوح بين ثلاث وأربع سنوات.
    - Extension de la période de grâce des pays contribuants nets de trois à quatre ans. UN إتاحة فترة سماح تتراوح بين ثلاث وأربع سنوات للبلدان المتبرعة الصافية
    Les projets sont exécutés par tranches d'une durée de trois à quatre ans chacune. UN 14- ويُضطلع بالمشاريع في إطار شرائح تدوم كل منها لفترة تتراوح بين ثلاث وأربع سنوات.
    26. Les plans d'adaptation nationaux sont à revoir et à actualiser {tous les trois à quatre ans}. UN 26- ويتعين استعراض خطط التكيف الوطنية وتحديثها {كل ثلاث أو أربع سنوات}.
    Le premier cycle d'enseignement dure deux ans. Le deuxième cycle dure trois à quatre ans. UN ويستمر التعليم المهني الأدنى لمدة سنتين وتقدمه مدارس للتعليم المهني الأدنى؛ ويستمر التعليم المهني الثانوي لمدة ثلاث أو أربع سنوات وتقدمه المدارس المهنية الثانوية.
    Un autre problème tenait au fait que 30 % des administrateurs devront partir à la retraite d'ici trois à quatre ans. UN وأما التحدي الثاني فهو أن 30 في المائة من موظفي الفئة الفنية سيتقاعدون في السنوات الثلاث أو الأربع المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus