"trois états membres" - Traduction Français en Arabe

    • ثلاث دول أعضاء
        
    • الدول الأعضاء الثلاث
        
    • لثلاث دول أعضاء
        
    • الدول الثلاث الأعضاء
        
    • ثلاث دول من الدول اﻷعضاء
        
    • البلدان الأعضاء الثلاثة
        
    La recommandation est en cours d'application, un processus dans lequel interviennent trois États Membres et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). UN ويجري حاليا تنفيذ هذه التوصية التي تعنى بها ثلاث دول أعضاء إضافة إلى منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Les trois contributions restantes, d'un montant total de 398 560 dollars, avaient été versées par trois États Membres à la session en cours. UN أما المساهمات الثلاث المتبقية والبالغة 560 398 دولارا فقد قدمتها ثلاث دول أعضاء خلال الدورة الحالية.
    Le Comité se compose de trois États Membres et se réunit deux fois par an à Genève et une fois par an à New York. UN وتتألف اللجنة من ثلاث دول أعضاء وتجتمع سنويا مرتين في جنيف ومرة في نيويورك.
    En principe, ces trois États Membres doivent encore effectuer des versements au titre du budget ordinaire avant le 31 décembre. UN ومن المتوقع أن تقدم هذه الدول الأعضاء الثلاث مدفوعات إضافية للميزانية العادية بحلول تاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    trois États Membres, Cuba, l'Égypte et le Qatar, et deux organisations intergouvernementales, l'Organisation internationale de la Francophonie et l'Union européenne, étaient représentés en qualité d'observateurs à la session de fond. UN وكانت ممثلة بصفة مراقب في الدورة الموضوعية الدول الأعضاء الثلاث التالية: قطر وكوبا ومصر ومنظمتان حكوميتان دوليتان هما: الاتحاد الأوروبي والمنظمة الدولية للفرانكوفونية.
    Environ 63 % de l'arriéré était dû par trois États Membres. UN وكان نحو 63 في المائة من المبلغ غير المسدد يمثل دينا مستحقا على ثلاث دول أعضاء.
    L'intervenant constate avec plaisir que trois États Membres (Bénin, Cap-Vert et Mauritanie) ont acquitté le montant nécessaire pour recouvrer leur droit de participer au vote à l'Assemblée générale. UN وقال إنه يسره أن يلاحظ أن ثلاث دول أعضاء هي بنن والرأس الأخضر وموريتانيا قد سددت لاحقا المبلغ الضروري لاستعادتها حق التصويت في الجمعية العامة.
    Après rédaction du rapport, l'Office a reçu les réponses de trois États Membres : l'Azerbaïdjan, la Hongrie et les Émirats arabes unis. UN وبعد تحرير التقرير، تلقى المكتب ردود ثلاث دول أعضاء هي: أذربيجان وهنغاريا والإمارات العربية المتحدة.
    Le Comité est composé de trois États Membres désignés par le Président de l’Assemblée générale. UN ٢ - وتتألف اللجنة من ثلاث دول أعضاء يعينها رئيس الجمعية العامة.
    trois États Membres ont présenté des plans sectoriels portant sur un ou plusieurs domaines critiques. UN وقدمت ثلاث دول أعضاء خططا قطاعية تتصل بمجال أو أكثر من مجالات الاهتمام الحيوية.
    Le Comité spécial est composé de trois États Membres désignés par le Président de l’Assemblée générale. UN ٢ - وتتألف اللجنة الخاصة من ثلاث دول أعضاء عينها رئيس الجمعية العامة.
    Il se compose de trois États Membres et il se réunit trois fois par an à Genève. UN وهي تتألف من ثلاث دول أعضاء. وتجتمع اللجنة بجنيف ثلاث مرات في السنة.
    Il se compose de trois États Membres et il se réunit trois fois par an à Genève. UN وهي تتألف من ثلاث دول أعضاء. وتجتمع اللجنة بجنيف ثلاث مرات في السنة.
    trois États Membres effectuent des versements dans les délais dans le cadre d'accords relatifs à des plans de paiement. UN وتقوم ثلاث دول أعضاء بسداد مبالغ منتظمة وفق اتفاقات خطة للسداد.
    Au cours de l'exercice, trois États Membres ont signé avec l'Organisation des plans de paiement dont deux sont opérationnels. UN وخلال فترة السنتين، وقّعت ثلاث دول أعضاء خطط سداد مع المنظمة، من بينها خطتان قيد التنفيذ.
    Le Conseil a élu les trois États Membres suivants pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2004 : Burundi, Nigéria et Tunisie. UN انتخب المجلس الدول الأعضاء الثلاث التالية لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2004: بوروندي، وتونس، ونيجيريا.
    Le Secrétaire a donc été autorisé à engager des pourparlers avec les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies de ces trois États Membres afin de déterminer dans quelle mesure les problèmes soulevés par l'application des accords de transfert pouvaient être réglés. UN ومن ثم، فقد أذن للأمين بأن يشرع في إجراء محادثات مع البعثات الدائمة لهذه الدول الأعضاء الثلاث لدى الأمم المتحدة، لتحديد مدى إمكانية تسوية المسائل التي نشأت في سياق تطبيق اتفاقات النقل.
    Il est prévu d'organiser régulièrement des réunions tripartites des présidents et des chefs de secrétariat des organismes des trois États Membres chargés des questions de radioprotection. UN وثمة أيضا خطط لعقد اجتماعات ثلاثية دورية للرؤساء والرؤساء التنفيذيين للأجهزة المعنية بمسائل الحماية من الإشعاع في من الدول الأعضاء الثلاث.
    Les trois États Membres ont détaillé les diverses mesures qu'ils avaient adoptées, en particulier dans le domaine de la réinsertion de jeunes qui, malavisés, se laissent prendre au discours d'Al-Qaida. UN وأوضحت هذه الدول الأعضاء الثلاث ما تنهض به من جهود مختلفة، ولا سيما لإعادة تأهيل الشبان المضللين الذين وقعوا فريسة لما يحمله تنظيم القاعدة من رسالة.
    L'Équipe a pu consulter les bases de données de trois États Membres et a constaté que tous les individus de la Liste récapitulative n'y figuraient pas. UN وقام الفريق بفحص قواعد بيانات الهجرة لثلاث دول أعضاء واكتشف أنها لا تتضمن جميع الأسماء المدرجة في القائمة.
    Il s'est entretenu en outre avec un représentant de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et des représentants des services compétents du Secrétariat, ainsi qu'avec des représentants des trois États Membres en cause. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى وجهات نظر ممثل منظمة الوحدة الأفريقية وممثلي الوحدات ذات الصلة في الأمانة العامة وكذلك ممثلي الدول الثلاث الأعضاء المعنية.
    Le Conseiller juridique a informé la Commission que depuis l'établissement du mémorandum, de nouveaux pouvoirs en bonne et due forme avaient été reçus concernant les représentants de trois États Membres (Barbade, Guyana et Mongolie) et que le mémorandum avait été mis à jour en conséquence. Français Page UN وأفاد المستشار القانوني اللجنة بأنه عقب إعداد هذه المذكرة، وردت وثائق تفويض إضافية مستوفية للشكل الواجب تتعلق بممثلي ثلاث دول من الدول اﻷعضاء )باربادوس وغيانا ومنغوليا( واستكمل المذكرة وفقا لذلك.
    La Guinée, le Libéria et la Sierra Leone sont les trois États Membres de la Région d'information de vol de Roberts. UN إن غينيا وليبريا وسيراليون هي البلدان الأعضاء الثلاثة في منطقة روبرتس للمعلومات عن الطيران.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus