"trois années d'" - Traduction Français en Arabe

    • ثلاث سنوات من
        
    • التي تمتد ثلاث سنوات
        
    • ثلاث سنوات على
        
    • وثلاث سنوات من
        
    • السنوات الثلاث من
        
    Après avoir achevé trois années d'études secondaires, les élèves peuvent choisir de passer à une école professionnelle. UN يمكن للطلاب أن يختاروا مدرسة تجارية بعد إكمال ثلاث سنوات من التعليم على المستوى الثانوي.
    Tel est le bilan que nous pouvons dresser aujourd'hui, après trois années d'agression systématique. UN هذه هي الحالة اليوم بعد ثلاث سنوات من العدوان المنتظم.
    :: trois années d'enseignement pré-universitaire, qui constituent une solution de substitution au cycle intermédiaire; UN :: ثلاث سنوات من التعليم السابق للجامعة، كبديل لـ " التعليم المتوسط "
    Pendant l'année scolaire 1999/2000, les 71 écoles primaires de l'Office au Liban ont accueilli 39 457 élèves au niveau primaire (six années d'études) et primaire supérieur (trois années d'études), soit 12 élèves seulement de plus que l'année précédente. UN 147 - التعليم الابتدائي والإعدادي - في السنة الدراسية 1999/2000، استوعبت مدارس الأونروا للمرحلة قبل الثانوية البالغ عددها 71 مدرسة في لبنان 457 39 تلميذا في المرحلة الابتدائية التي تمتد ست سنوات والمرحلة الإعدادية التي تمتد ثلاث سنوات.
    L'article 393 du Code pénal stipule qu'une personne qui reçoit ou aide une autre personne qui, à sa connaissance, est coupable d'un délit, est passible de trois années d'emprisonnement pour complicité par assistance postérieure au délit. UN وتنص المادة 393 من قانون العقوبات على أن الشخص الذي يستقبل أو يساعد شخص آخر، على حد علمه، مذنب في ارتكاب إحدى الجرائم معرض للسجن لمدة ثلاث سنوات على مشاركته ذلك الشخص وهو يعلم أنه مجرم.
    En 2003, le gouvernement nigérian a voté la loi relative aux droits de l'enfant et la Loi sur l'éducation universelle fondamentale qui garantit à tous les enfants nigérians le droit de bénéficier de six années d'enseignement primaire et de trois années d'enseignement secondaire. UN وفي عام 2003، أصدرت الحكومة مرسوم حقوق الطفل ومرسوم التعليم الأساسي العام الذي أعطى كل طفل حقاً إلزامياً في الحصول على ست سنوات من التعليم الابتدائي وثلاث سنوات من التعليم الثانوي المتوسط.
    Les trois années d'activité de la Commission chargée de la reconstruction, en ce qui concerne les lieux sacrés serbes, ont confirmé l'importance de la Commission pour la bonne mise en œuvre des projets dans le domaine du patrimoine culturel et pour la promotion de la coopération et du dialogue interethniques. UN إن السنوات الثلاث من عمل لجنة تنفيذ إعادة الإعمار فيما يتعلق بالأماكن الصربية المقدسة قد أكدت أهمية اللجنة من أجل نجاح تنفيذ مشاريع التراث الثقافي وتعزيز التعاون والحوار بين الفئات العرقية.
    Pendant les trois années d'enquête, qui ont abouti à un non-lieu, il a toujours contesté appartenir à une quelconque association terroriste. UN وطوال ثلاث سنوات من التحقيقات، انتهت برد هذه التهم، ظل ينفي باستمرار انتماءه إلى أي جماعة إرهابية.
    C'est dans ce contexte que nous devons établir un diagnostic sans complaisance de ce que nous avons accompli au cours des trois années d'activité. UN وانطلاقا من هذه الاعتبارات، ينبغي لنا أن نعدّ تقييما نزيها لأدائنا بعد ثلاث سنوات من العمل.
    Pendant les trois années d'enquête, qui ont abouti à un non-lieu, il a toujours contesté appartenir à une quelconque association terroriste. UN وطوال ثلاث سنوات من التحقيقات، انتهت برد هذه التهم، ظل ينفي باستمرار انتماءه إلى أي جماعة إرهابية.
    La situation est particulièrement dramatique pour les pays subsahariens, dont l'encours de la dette représente plus de trois années d'exportations, ce qui montre bien l'inefficacité des mesures adoptées. UN والمشكلة أســوأ بالنسبة للبلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى التي يمثل دينها اﻷصلي أكثر من ثلاث سنوات من الصادرات اﻷمر الذي يدل دلالة واضحة على عدم فعالية التدابير المتخذة.
    25. Malgré trois années d'activités diplomatiques déployées en vue d'une solution politique du conflit, la situation en Croatie n'a fait qu'empirer. UN ٢٥ - ورغم ثلاث سنوات من اﻷنشطة الدبلوماسية المبذولة من أجل ايجاد حل سياسي للنزاع، فإن الحالة في كرواتيا تزداد سوءا.
    Les enfants de 13 à 15 ans qui n'ont pas terminé leurs trois années d'enseignement secondaire ne peuvent en aucun cas être employés dans un des métiers interdits par le règlement. UN ولا يجوز بأي حال من الأحوال تشغيل الأطفال البالغين من العمر ما بين 13 و15 عاماً والذين لم يُتموا ثلاث سنوات من التعليم الثانوي في أية مهن تحظرها القوانين.
    1. Personnes ayant purgé trois années d'une peine d'emprisonnement supérieure à 10 ans. UN ١- كل من أمضى مدة ثلاث سنوات من محكوميته إذا كان قد حكم عليه بالسجن مدة تزيد على عشر سنوات.
    Pendant ses trois années d'existence, le Bureau s'est occupé de 19 251 personnes rapatriées, soit, si l'on y ajoute les membres de leur famille, un total d'environ 56 000 personnes. UN وقد اعتنى خلال ثلاث سنوات من عمله بما مجموعه 251 19 عائداً، ما عنى في المجمل، إضافة إلى أفراد أسر أولئك العائدين، ما مجموعه التقريبي 000 56 شخص.
    Cependant, plus de 60% des étudiants inscrits n'obtenaient aucun diplôme alors qu'ils avaient suivi deux ou trois années d'études et réussi plus de 20 examens. UN وكان من ينجح منهم يحصل على مرتبة الشرف غير أن أكثر من 60 في المائة من الطلاّب المسجلين لم يحصلوا على أية شهادة حتى وإن أتموا سنتين أو ثلاث سنوات من التعليم واجتازوا أكثر من 20 امتحانا.
    Pour les programmes qui ont démarré en 1999, le taux de dépenses imputées au budget ordinaire est en moyenne de 42 %, variant entre 38 et 54 % après trois années d'exécution. UN وبالنسبة للبرامج التي بدأت عام 1999، يبلغ معدل الإنفاق من موارد الميزانية العادية 42 في المائة في المتوسط، حيث يتراوح بين 38 في المائة و54 في المائة، بعد ثلاث سنوات من التنفيذ.
    La loi stipule que les qualifications des agents de contrôle doivent être réglementées, à savoir que ces derniers doivent avoir au moins trois années d'expérience professionnelle dans la finance, le droit, la comptabilité ou l'assurance. UN وينص هذا القانون على أن مؤهلات موظف التقيد تحدد بما لا يقل عن ثلاث سنوات من الخبرة العملية في مجال المالية، أو القانون، أو المحاسبة، أو التأمين.
    Après trois années d'existence, il est temps de réfléchir à la façon dont ce groupe de travail peut s'acquitter de son mandat afin de mieux jouer son rôle dans le cadre des travaux du Conseil de sécurité. UN وبعد مرور ثلاث سنوات من عمر الفريق العامل المخصص، آن الأوان للتفكير في الكيفية التي يمكن بها للفريق العامل أن يؤدي مهمته على أكمل وجه، وذلك لكي يضطلع بدوره بمزيد من الفعالية في إطار مجلس الأمن.
    Enseignement primaire (élémentaire et supérieur). Pendant l'année scolaire 2003/04, les 81 écoles primaires de l'Office au Liban ont accueilli 39 249 élèves - soit 481 de moins - aux niveaux primaire élémentaire (six années d'études) et supérieur (trois années d'études). UN 208- التعليم الابتدائي والإعدادي: في السنة الدراسية 2003/2004، استوعبت مدارس الوكالة، للمرحلة قبل الثانوية، وعددها 81 مدرسة في لبنان، 249 39 تلميذا في المرحلة الابتدائية، التي تمتد ست سنوات، وفي المرحلة الإعدادية، التي تمتد ثلاث سنوات.
    24. Après trois années d'existence, le défi devant lequel se trouve la Conférence est d'ouvrir un nouveau chapitre. UN ۲4- التحدي الذي يواجه المؤتمر بعد مرور ثلاث سنوات على وجوده هو أن يفتح فصلا جديدا.
    À Sao Tomé-et-Principe et à Zanzibar, la diminution des cas de paludisme et des décès en découlant a été observée après deux à trois années d'usage généralisé de pulvérisations intradomiciliaires d'insecticide à effet rémanent, de moustiquaires imprégnées d'insecticides de longue durée et d'combinaisons thérapeutiques à base d'artémisinine. UN وفي سان تومي وبرينسيبي وزنجبار، انخفضت حالات الإصابة بالملاريا والوفيات الناجمة عنها بعد مضي فترة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات من الاستخدام الواسع النطاق للرش الموضعي للأماكن المغلقة والناموسيات المعالجة بمبيد حشري طويل المفعول والعلاجات المركبة المكونة أساسا من الأرتيميسينين.
    Le programme de subventions des intrants agricoles du Malawi a obtenu d'excellents résultats durant ses trois années d'existence. UN 32 - وقال إن برنامج ملاوي لتقديم الإعانة للمدخل الزراعي أسفر عن نتائج بارزة في السنوات الثلاث من وجوده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus