Cet engin spatial pèse 242 kilogrammes en orbite et est stabilisé suivant les trois axes. | UN | وتزن المركبة الفضائية 242 كيلوغراما في المدار ويكفل استقرارها باستخدام ثلاثة محاور. |
Ce plan s'articule autour de trois axes principaux: revenus garantis, inclusion productive et accès aux services publics. | UN | وتقوم الخطة على ثلاثة محاور أساسية، هي: الدخل المضمون، والإدماج المنتِج، والاستفادة من السياسات. |
trois axes prioritaires se dessinent à cet effet, à savoir : | UN | وتظهر ثلاثة محاور ذات أولوية بهذا الشأن، وهــي: |
Cela a conduit le Gouvernement à préconiser trois axes d'intervention prioritaires, pour répondre au souci du développement en tenant compte des défis nouveaux. | UN | وهذا ما دعا الحكومة إلى العمل في ثلاثة مجالات تحظى بأولوية التدخل بهدف تعزيز التنمية مع التحسب للتحديات الجديدة. |
Le programme se décompose en sept sous-programmes interdépendants qui suivent trois axes stratégiques. | UN | ويتألف البرنامج من سبعة برامج فرعية مترابطة تركز على ثلاث ركائز استراتيجية. |
La première phase du plan d'action met l'accent sur les initiatives et programmes concrets reposant sur une stratégie qui s'articule autour de trois axes. | UN | والمرحلة الأولى لخطة العمل هذه تركز على إجراءات وبرامج محددة ترتكز على استراتيجية ذات ثلاثة محاور. |
Cette direction a un rayonnement national selon trois axes, à savoir : | UN | ويقوم البرنامج على الشمول الوطني في ثلاثة محاور أساسية هي: |
Ainsi, les actions menées s'inscrivent selon les trois axes de la convention interministérielle. | UN | وهكذا تدور التدابير المتخذة حول ثلاثة محاور للاتفاق المشترك بين الوزارات: |
Terre L'ordre du jour des femmes rurales s'articule sur trois axes fondamentaux : la terre, le travail et la participation. | UN | محور الأرض تحددت لبرنامج المرأة الريفية ثلاثة محاور أساسية، هي الأرض، والعمل، والمشاركة. |
Ces dernières années, notre aide a porté sur trois axes essentiels : la réponse aux besoins humanitaires, la réforme et le renforcement de la confiance. | UN | وفي السنوات الأخيرة تركّزت مساعدتنا في ثلاثة محاور: وهي الاستجابة للاحتياجات الإنسانية، والإصلاح، وبناء الثقة. |
Il demeure fermement attaché à conduire toutes les politiques qui s'imposent pour concrétiser les objectifs de cette stratégie, qui s'articulent autour de trois axes principaux : | UN | ويظل مصرا على مواصلة كافة السياسيات اللازمة لتحقيق أهداف هذه الاستراتيجية التي تتمحور حول ثلاثة محاور رئيسية: |
Grâce au financement du PNUD, elle a exécuté des projets dans trois axes principaux : | UN | ونفذت بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مشاريع في ثلاثة محاور رئيسية هي: |
8. Ce plan se développera sur deux ans en suivant trois axes principaux : | UN | ٨ - وتتضمن هذه الخطة التي تستغرق عامين ثلاثة محاور رئيسية: |
Le programme d'action retenu s'articule autour de trois axes : | UN | ويدور برنامج العمل المعتمد حول ثلاثة محاور: |
La machine exportée vers l'Iran n'avait qu'un seul axe rotatif, mais la société a expliqué qu'il existe un logiciel permettant de faire passer la machine à trois axes rotatifs. | UN | أما الآلة المصدرة إلى جمهورية إيران الإسلامية فلم يكن بها سوى محور واحد دوار للتحكم، لكن وفقا للشركة، يمكن استخدام برامجيات لتطوير الآلة بما يسمح بتركيب ثلاثة محاور دوارة للتحكم. |
Le bilan d'une décennie de mise en œuvre de cette approche multidimensionnelle du développement fait apparaître des résultats appréciables sur ces trois axes stratégiques. | UN | وبعد عشر سنوات من تنفيذ هذا النهج المتعدد الأبعاد تجاه التنمية، يمكننا أن نرى تحقيق نتائج هامة في ثلاثة مجالات استراتيجية. |
trois axes de suivi devraient être envisagés. | UN | وينبغي النظر في سبر ثلاثة مجالات بالنسبة لأنشطة المتابعة. |
L'AIEA doit trouver l'équilibre voulu entre trois axes : la coopération technique, la sécurité et la vérification. | UN | 12 - وينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية إيجاد توازن مناسب بين ثلاث ركائز: التعاون التقني، والأمن، والتحقق. |
L'action de ce service s'articule autour des trois axes parallèles que sont les activités opérationnelles, les activités législatives et les activités de sensibilisation. | UN | 109- تعمل الوحدة على ثلاثة مسارات متوازية، هي المسار التنفيذي والتشريعي والترويجي، وسنعرض لهم على النحو التالي: |
Les objectifs poursuivis dans le cadre de l'institution de l'assurance maternité s'articulent autour des trois axes suivants : | UN | وتدور الأهداف المنشودة في إطار إنشاء تأمين الأمومة حول المحاور الثلاثة التالية: |
142. Le programme d'action retenu s'articule autour de trois axes : | UN | 142- ويرتكز برنامج العمل المتفق عليه على ثلاثة أركان: |
Au vu de ces conclusions, le secrétariat contribue à la réalisation de l'objectif opérationnel 2 essentiellement selon les trois axes suivants: | UN | وتماشياً مع هذه النتائج، تساعد الأمانة على تحقيق الهدف التنفيذي 2 في المقام الأول في المجالات الثلاثة التالية: |
Ce développement devra se faire selon trois axes essentiels. | UN | وينبغي أن تنطلق تنمية هذا القطاع في ثلاثة اتجاهات رئيسية. |
Je m'arrêterai sur les trois axes fondamentaux des futurs travaux de la Cour : la coopération internationale, les critères de sélection et l'intérêt de la justice. | UN | واسمحوا لي بأن أناقش ثلاثة جوانب أساسية من عمل المحكمة في المستقبل: التعاون الدولي، ومعايير الاختيار، ومصالح العدالة. |
Le programme s'articule autour de trois axes : l'évaluation par pays, l'assistance technique et, enfin, la recherche et la publication de documents de référence. | UN | ويتضمـن هــذا البرنامج ثلاثة عناصر: التقييم القطري، والمساعدة التقنية، والبحث ونشر المواد المرجعية. |
Pour cela, je distinguerai trois axes. | UN | وإذ أفعل ذلك، سأسلط الضوء على ثلاثة مواضيع. |
25. Face à la situation d'urgence en Guinée même, le HCR a adopté une approche comprenant trois axes. | UN | 25- وفي سياق استجابتها للحالة الطارئة في غينيا، اعتمدت المفوضية نهجا ثلاثي الأبعاد. |
Les autres programmes ayant un lien avec les trois axes prioritaires de la Commission de consolidation de la paix incluent un programme d'appui à la décentralisation : | UN | وتشمل برامج أخرى ذات صلة بالمحاور الثلاثة ذات الأولوية للجنة بناء السلام ما يلي: برنامج لدعم اللامركزية: |
Ses activités en la matière s'articulent autour de trois axes principaux : l'assistance aux collectivités locales rwandaises qui souhaitent illustrer et faire connaître l'histoire du génocide dans leurs communes; la situation des survivants du génocide; la situation de la communauté minoritaire batwa. | UN | وتركز هذه العملية أنشطتها على مجالات رئيسية ثلاثة هي: تقدييم المساعدة إلى الجماعات المحلية الرواندية الراغبة في توثيق ونشر تاريخ اﻹبادة الجماعية في مجتمعاتها المحلية، حالة الناجين من اﻹبادة الجماعية، وحالة اﻷقلية من جماعة باتوا. |
Le CSCRP est un cadre fédérateur de toutes les politiques nationales. Il est bâti autour de trois axes: | UN | ويضمّ هذا الإطار كل السياسات الوطنية ذات الصلة، ويقوم على محاور ثلاثة هي: |