Le commandement commun de la Force a été restructuré en trois brigades régionales, une garnison à Freetown et une aile maritime. | UN | وأعيدت هيكلة قيادة قوتها المشتركة وجعلها في ثلاثة ألوية متمركزة إقليميا، وحامية فريتاون، وجناح بحري. |
La seconde a maintenu en place les trois brigades et les deux bataillons qu'elle avait déployés. | UN | وأبقى الجيش اللبناني على انتشار ثلاثة ألوية وكتيبتين. |
Elle dispose actuellement d'environ trois brigades dans la zone d'opérations. | UN | والقوام الحالي لقوات الجيش اللبناني في منطقة العمليات يبلغ قرابة ثلاثة ألوية. |
Ces trois brigades constitueront la Division orientale qui relèvera d'un quartier général de division situé à Kisangani. | UN | وستشكل هذه الألوية الثلاثة الفرقة الشرقية التي ستتلقى أوامرها من مقر الفرقة في كيسنغاني. |
Les 13 et 14 juillet, trois brigades de Misrata, appuyées par d'autres brigades, parmi lesquelles celle de Fursan Janzour, ont lancé une attaque contre les brigades de Zintan, endommageant un peu plus l'aéroport. | UN | وفي 13 و 14 تموز/يوليه، شنَّت ثلاث كتائب مرتبطة بمصراتة، بدعم من كتائب أخرى بما في ذلك فرسان جنزور، هجوماً ضد كتائب الزنتان، مما أدى إلى وقوع المزيد من الأضرار في المطار. |
- Le Gouvernement a déployé au Darfour trois brigades de police entièrement équipées afin de sécuriser les travailleurs humanitaires, les camps d'immigrants et les installations essentielles. | UN | - نشرت الحكومة ثلاث ألوية من الشرطة بكامل معداتها في دارفور تأمينا للعاملين في مجالات الإغاثة ولمعسكرات النازحين وللمرافق الحيوية. |
Du fait de leur réorganisation interne, les Forces armées libanaises ont actuellement déployé trois brigades au lieu de quatre, soit environ 4 500 hommes au sud du Litani. | UN | ونتيجة لإعادة القوات المسلحة اللبنانية تنظيم نفسها من الداخل، فقد نشرت حاليا، في جنوب نهر الليطاني، ثلاثة ألوية بدلا من أربعة يبلغ قوامها حوالي 500 4 جندي. |
À l'heure actuelle, trois brigades de l'ALIR participent aux combats qui se déroulent dans les secteurs de Minembwe, Kilembwe et Rulimba, et au moins trois autres brigades sont en mouvement pour venir renforcer la milice rwandaise. | UN | وتشارك حاليا في القتال ثلاثة ألوية تابعة للجيش المذكور في قطاعات مينمبوي وكيلمبوي وروليمبا، فضلا عن ثلاثة ألوية أخرى على الأقل تستعد لمساندة قوات الميليشيا الرواندية. |
La nouvelle organisation comprend trois brigades opérationnelles, des éléments de réserve robustes, des centres d'entraînement et de logistique, et des moyens aériens et de défense aérienne. | UN | ويضم التنظيم الجديد ثلاثة ألوية جاهزة للقتال، ووحدات احتياطية قوية، وقيادتين إحداهما للتدريب والأخرى للسوقيات، وعتاد جوي وعتاد دفاع جوي. |
Le Commandement libanais s'est engagé à ce qu'ils atteignent de nouveau ceux de trois brigades dans le secteur du sud du Litani dès que la situation le permettra. | UN | وقد التزمت القيادة اللبنانية بتعزيز هذه التشكيلة لكي تبلغ من جديد مستوى ثلاثة ألوية في القطاع الجنوبي من نهر الليطاني حالما تسمح الحالة بذلك. |
En mai 2012, l'armée a redéployé 2 bataillons dans une autre région et laissé trois brigades dans la zone d'opérations. | UN | وفي أيار/مايو 2012، أعاد الجيش اللبناني نشر كتيبتين في أماكن أخرى، وأبقى ثلاثة ألوية في منطقة عمليات القوة |
18. L'ECOMOG a déployé en Sierra Leone trois brigades et un bataillon indépendant, soit au total environ 12 000 hommes, et a demandé 6 000 hommes de plus pour pouvoir s'acquitter plus efficacement de ses fonctions. | UN | ١٨ - وقد نشر فريق المراقبين العسكريين في سيراليون ثلاثة ألوية وكتيبة مستقلة، وتشكل في مجموعها قرابة ٠٠٠ ١٢ من الجنود، ووجه نداء بتوفير ٠٠٠ ٦ آخرين لتمكين الفريق من الاضطلاع بمهامه بصورة أكثر فعالية. |
Ils avaient pris entre 1 000 et 2 000 soldats bien équipés de trois brigades du cinquième Corps «Drina» de l’armée des Serbes de Bosnie pour assiéger l’enclave. | UN | فقد استخدمت عددا يتراوح بين ١ ٠٠٠ و ٢ ٠٠٠ جندي مجهزين تجهيزا جيدا من ثلاثة ألوية من فيلق " درينا " الخامس لجيش صرب البوسنة لمواصلة الحصار حول الجيب. |
L'armée libanaise envisage de renforcer de la même manière, dans le courant de l'année, la deuxième brigade, ce qui portera ses effectifs déployés dans la zone d'opérations de la FINUL à environ 5 500 éléments répartis entre trois brigades renforcées. | UN | ويعتزم الجيش اللبناني أيضا تعزيز اللواء الخفيف الثاني على المنوال نفسه في وقت لاحق من هذا العام، مما سيعيد قوام جنوده المنشورين في منطقة عمليات القوة المؤقتة إلى ما يقارب 500 5 فرد موزعين على ثلاثة ألوية مجهزة بألوية ثقيلة. |
Le renforcement des trois brigades légères de l'Armée libanaise est désormais achevé, et les contingents de l'Armée libanaise déployés dans la zone d'opérations de la FINUL se composent donc de trois brigades renforcées, comptant 6 400 hommes au total. | UN | وقد تم الآن تحول جميع ألوية الجيش اللبناني الثلاثة من ألوية خفيفة إلى ألوية ثقيلة، ويتألف قوام الجيش اللبناني المنتشر في منطقة عمليات القوة المؤقتة من ثلاثة ألوية ثقيلة، يبلغ عددها بالكامل 400 6 جندي. |
Le déploiement de l'armée libanaise dans la zone d'opérations de la FINUL est resté au niveau de trois brigades renforcées, complétées par un bataillon mécanisé et deux compagnies antichars, pour une armée libanaise d'un effectif total de quelque 6 500 soldats. | UN | وبقي انتشار القوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمليات القوة المؤقتة عند مستوى ثلاثة ألوية ثقيلة. وتكمّل الألوية بكتيبة آلية وسريتين مضادتين للدبابات، بحيث يبلغ مجموع قوام القوات المسلحة اللبنانية حوالي 500 6 جندي. |
Dix-sept bataillons de l'Armée nationale afghane (Kandak) ont été refondus en un corps composé de trois brigades. | UN | وجرت إعادة تنظيم 17 خندقا (كتيبة) بتحويلها إلى فيلق واحد يتألف من ثلاثة ألوية. |
Elle sera dotée d'un effectif complet d'environ 70 000 soldats, organisés en cinq corps d'armée : un corps central à Kaboul et quatre corps régionaux à Kandahar, Paktia, Herat et Balkh. Les trois brigades du corps central disposent actuellement de leur effectif complet, soit 15 bataillons. | UN | وسيتألف الجيش بكامل قواته من حوالي 000 70 جندي إجمالا موزعين على خمسة فيالق: فيلق مركزي في كابل وأربعة فيالق إقليمية في قندهار وباكتيا وهيرات ودبلخ، علما بأن الألوية الثلاثة في الفيلق المركزي هي حاليا بكامل قوامها وتتألف من 15 كتيبة. |
Les trois brigades de prévention des conflits civils établies avec le concours du PNUD dans les régions de Biombo, d'Oio et de Cachéu ont commencé leurs activités en juillet, le but étant notamment de mieux sensibiliser les populations à la nécessité de résoudre pacifiquement les conflits locaux. | UN | 32 - أما الألوية الثلاثة المعنية بمنع نشوب النزاعات المدنية التي أُنشئت في مناطق بيومبو وأويو وكاشيو بدعم من البرنامج الإنمائي، فقد بدأت أنشطتها في تموز/يوليه للتوعية تحديدا بالحاجة إلى التعامل مع النزاعات المحلية سلميا. |
trois brigades de Misrata - relevant officiellement du Ministère de l'intérieur - sont intervenues, appuyées par d'autres brigades basées à Tripoli, avec pour objectif déclaré d'expulser de Tripoli les deux brigades de Zintan (y compris la brigade Qa'qa), elles-mêmes nominalement sous le contrôle du Ministère de la défense. | UN | وخلال المواجهات التي وقعت، شاركت في القتال ثلاث كتائب من مصراتة تخضع من الناحية التقنية لسيطرة وزارة الداخلية، تدعمها كتائب أخرى يقع مقرها في طرابلس، وكان الهدف المعلن من القتال طرد كتيبتي الزنتان من طرابلس (بما في ذلك كتيبة القعقاع)، الخاضعتين نظرياً لقيادة وزارة الدفاع. |
Entre le 30 mars et le 7 avril, le PNUD a soutenu la création de trois brigades civiles de prévention des conflits dans les régions d'Oio, Biombo et Cachéu, les plus durement touchées par des conflits locaux chroniques. | UN | 21 - وقام البرنامج الإنمائي، في الفترة من 30 آذار/مارس إلى 7 نيسان/أبريل، بدعم إنشاء ثلاث كتائب لمنع نشوب النزاعات المدنية في مناطق أويو وبايومبو وكاشيو، وتعدّ هذه المناطق الأكثر تضررا من النزاعات المحلية المزمنة. |
L'ALIR II disposerait d'au moins une division de trois brigades dans les provinces du Sud-Kivu et du Katanga et au quartier général de Lubumbashi. | UN | 26 - ويعتقد أن جيش تحرير رواندا الثاني يضم ما لا يقل عن فرقة واحدة تشمل ثلاث ألوية في مقاطعتي كيفو الجنوبية وكاتانغا والمقر في لومبومياشي. |