"trois bureaux de" - Traduction Français en Arabe

    • ثلاثة مكاتب
        
    • ثلاثة مراكز
        
    • ثلاثة من مراكز
        
    • لثلاثة مكاتب
        
    • وثلاثة مكاتب
        
    • المكاتب الثلاثة
        
    trois bureaux de pays ont été établis récemment, mais six des pays où des bureaux ont été établis depuis plus longtemps n'ont pas préparé de plan-cadre. UN ولئن كانت ثلاثة مكاتب قطرية قد أنشئت مؤخرا، لم توضع أي خطط حكومية رئيسية لستة من مكاتب البرنامج المنشأة منذ فترة أطول.
    trois bureaux de pays n'ont pas établi les examens annuels prescrits. UN ولم يضطلع بالاستعراضات القطرية السنوية في ثلاثة مكاتب قطرية.
    Le Tribunal international a ouvert trois bureaux de liaison à Zagreb, Sarajevo et Belgrade. UN للمحكمة الدولية ثلاثة مكاتب ميدانية تقع في زغرب وسراييفو وبلغراد.
    En réponse aux demandes du Gouvernement russe, trois bureaux de vote supplémentaires ont été approuvés. UN فعلى سبيل تلبية طلبات الحكومة الروسية، وافقت استونيا على إقامة ثلاثة مراكز اقتراع إضافية.
    À part lors des incidents survenus dans les trois bureaux de vote à Mitrovica pendant le premier tour des élections, la KFOR n'a pas eu à intervenir directement pendant la période considérée. UN وباستثناء الجولة الأولى من الانتخابات، التي شهدت اضطرابات في ثلاثة من مراكز الاقتراع في ميتروفيتشا، لم تكن هناك حاجة إلى التدخل المباشر من جانب القوة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Hier, 10 mai 1999, le Gouvernement israélien a décrété la fermeture de trois bureaux de la Maison d'Orient à Jérusalem-Est. UN وأصدرت الحكومة اﻹسرائيلية أمس، ١٠ أيار/ مايو ١٩٩٩، " أمر إغلاق " لثلاثة مكاتب في بيت الشرق في القدس الشرقية.
    Elle disposera en outre d'un personnel d'appui de 25 personnes hébergé au Centre de services régional d'Entebbe (Ouganda), et de trois bureaux de liaison à Djouba, Khartoum et, sous peu, El Muglad. UN وإضافة إلى ذلك، سيكون لدى البعثة 25 موظفا من موظفي الدعم في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا وثلاثة مكاتب اتصال في كل من جوبا والخرطوم والمكتب الجديد في المغلد.
    Elle est dirigée par un commissaire national et comprend trois bureaux de district ayant chacun à leur tête un commissaire de district. UN ويترأس اللجنة مفوضٌ وطني وتنقسم إلى ثلاثة مكاتب محلية يترأسها مفوضون محليون.
    trois bureaux de pays contrôlés par le Comité n'avaient pas mis en œuvre le programme de services communs. UN لم تقم ثلاثة مكاتب قطرية راجع المجلس حساباتها بتنفيذ نظام الخدمات المشتركة.
    Dans trois bureaux de pays, pas moins de 240 jours de retard ont été constatés dans la livraison d'articles achetés. UN وفي ثلاثة مكاتب قطرية، تأخرت عمليات التسليم الفعلية لمشتريات بمدة وصلت إلى 240 يوما.
    Dans trois bureaux de pays, le personnel de projet a été affecté à des fonctions normalement exercées par du personnel d'administration. UN التنظيم والتوظيف 17 - كلف موظفو المشاريع بالاضطلاع بمهام أساسية في ثلاثة مكاتب قطرية.
    Toutefois, et cela est plus surprenant, ce DIS ne constitue pas apparemment une priorité pour la région relevant du BREA, trois bureaux de pays seulement ayant fait rapport. UN بيد أن ما يدعو للاستغراب أن مجال الدعم الاستراتيجي هذا لم يبرز كأولوية في منطقة المكتب الإقليمي لأفريقيا حيث لم ترد تقارير إلا من ثلاثة مكاتب قطرية.
    Le Tribunal a ouvert trois bureaux de liaison, respectivement à Zagreb, Sarajevo et Belgrade. UN ٩٧ - المكاتب الميدانية - أنشأت المحكمة الدولية ثلاثة مكاتب ميدانية في زغرب وسراييفو وبلغراد.
    trois bureaux de terrain civils supplémentaires à Bahai, Guéréda et Koukou, comprenant des spécialistes des affaires civiles et politiques, des droits de l'homme et des affaires humanitaires, ainsi qu'une composante appui seront mis en place pour étayer la présence du DIS. UN وسيتم إنشاء ثلاثة مكاتب ميدانية مدنية إضافية في باهاي وغيريدا وكوكو تضم موظفين في مجالات الشؤون السياسية والمدنية وحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية، وعنصراً للدعم لتشمل وجود المفرزة.
    Seuls trois bureaux de pays ont fait état de liens explicites entre les politiques en faveur de l'environnement et les stratégies d'atténuation des effets des catastrophes, à savoir El Salvador, le Venezuela et le Viet Nam. UN وأبلغت ثلاثة مكاتب قطرية فقط عن وجود صلات واضحة بين السياسات البيئية واستراتيجيات تخفيف وطأة الكوارث ولا سيما في السلفادور وفنزويلا وفييت نام.
    Dans trois bureaux de pays, deux bureaux régionaux et six divisions au siège, le Bureau de l'audit interne a donné son avis sur la coordination et la planification des interventions, la gestion des contributions financières et d'autre nature, l'évaluation et l'établissement de rapports. UN وطـرح المكتب على صعيد ثلاثة مكاتب قطرية ومكتبين إقليميين وست شـُـعب بالمقر تقيـيمات لتنسيق وتخطيـط الاستجابة لها؛ ولإدارة الاشتراكات والمدخلات؛ ومدى ملاءمة عمليات الرصد والتقييم والإبلاغ.
    Pour couvrir le vaste territoire de l'est du Tchad, trois bureaux de terrain pluridisciplinaires seraient établis à Iriba, à Farchana et à Goz Beida, chaque bureau étant doté de moyens de liaison spécifiques. UN 41 - ومن أجل تغطية المساحة الشاسعة من الأراضي في شرق تشاد، ستُنشأ ثلاثة مكاتب ميدانية متعددة الأبعاد في إريبا، وفارشانا، وغوز بيدا، ولكل منها قدرة اتصال مكرسة.
    En outre, dans trois bureaux de pays, les dérogations n'étaient pas renvoyées devant le Comité consultatif des achats ou ne l'étaient que lorsqu'il fallait procéder au second décaissement. UN وعلاوة على هذا لم تحدث إحالة للاستثناءات في ثلاثة مكاتب قطرية إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالخدمات أو أحيلت لاحقا إلى اللجنة عندما كانت تلزم مدفوعات ثانية.
    Le 1er décembre, un nouveau scrutin a aussi été organisé dans trois bureaux de vote de Zveçan/Zvečan à la suite d'irrégularités de procédure. UN وأجريت إعادة أخرى في 1 كانون الأول/ديسمبر بسبب وقوع مخالفات إدارية في ثلاثة مراكز اقتراع في زفيتشان.
    La participation du personnel de supervision international a été réduite, la supervision de l'intégralité des élections durant les deux dernières années ayant fait place à la désignation d'un superviseur international des bureaux de vote pour trois bureaux de vote. UN وأجريت تخفيضات في المشاركة الإشرافية الدولية، فبدلا من الإشراف الانتخابي الشامل الذي كان متبعا في السنتين الماضيتين، تم تخصيص مشرف دولي واحد على مراكز الاقتراع لكل ثلاثة مراكز.
    Le premier tour des élections municipales le 3 novembre 2013ayant été perturbé dans trois bureaux de vote à Mitrovica, il a fallu procéder à un nouveau scrutin dans ces centres le 17 novembre 2013. UN وأثرت اضطرابات وقعت في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 في ثلاثة من مراكز الاقتراع في ميتروفيتشا على الجولة الأولى من الانتخابات البلدية في كوسوفو، فقد تطلب الأمر إعادة الاقتراع في تلك المواقع في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Le 10 mai, la police a ordonné la fermeture de trois bureaux de la Maison d’Orient, à Jérusalem-Est, faute d’un compromis entre responsables israéliens et palestiniens. UN ١١٢ - في ١٠ أيار/ مايو، سلمت الشرطة أوامر إغلاق لثلاثة مكاتب في بيت الشرق في القدس الشرقية، بعد أن أخفقت الحكومة اﻹسرائيلية والمسؤولون الفلسطينيون في التوصل إلى حل وسط.
    Afin de doter les neuf centres d'identification, le siège de la Commission et les trois bureaux de district des effectifs nécessaires, il est proposé d'inscrire 206 postes supplémentaires (176 fonctionnaires internationaux et 30 agents locaux) au tableau d'effectifs de la MINURSO, selon la répartition figurant dans le tableau ci-après. UN وبغية تلبية الاحتياجات من الموظفين ﻹنشاء تسعة مراكز لتحديد الهوية ومقر اللجنة وثلاثة مكاتب للمناطق، يقترح زيادة العدد الحالي لموظفي البعثة بإضافة ٢٠٦ وظائف، ١٧٦ منها وظائف دولية و ٣٠ وظيفة محلية، على النحو المبين في الجدول التالي. ملاك الموظفين الحالي والمقترح
    Pour répondre aux besoins de leur clientèle respective, les trois bureaux de poste disposent de comptoirs de vente et de services de vente par correspondance et sur l'Internet. UN وتخدم المكاتب الثلاثة عملائها عن طريق البيع المباشر للجمهور أو عن طريق طلبيات البريد والإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus