"trois camps" - Traduction Français en Arabe

    • ثلاثة مخيمات
        
    • ثلاثة معسكرات
        
    • المخيمات الثلاثة
        
    • المعسكرات الثلاثة
        
    En accord avec le Gouvernement thaïlandais, le HCR a fourni des secours d’urgence aux réfugiés cambodgiens dans trois camps. UN وقامت المفوضية، إلى جانب حكومة تايلند، بتقديم اﻹغاثة الطارئة إلى اللاجئين الكمبوديين في ثلاثة مخيمات.
    Consultants Conseils de prédémobilisation dans trois camps UN تقديم المشورة قبل عملية التسريح في ثلاثة مخيمات
    À la fin de 2001, le HCR avait atteint son objectif de fermer trois camps dans l'est de l'Éthiopie. UN وبنهاية عام 2001، حققت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين هدفها المتمثل بإغلاق ثلاثة مخيمات في شرق إثيوبيا.
    Dans la région de Bukavu, les réfugiés rwandais, craignant une attaque imminente des Banyamulenge, ont abandonné au moins trois camps. UN وفي منطقة بوكافو، هجر اللاجئون ثلاثة معسكرات على اﻷقل خوفا من هجوم وشيك من البنيامولنغ.
    Cap-Haïtien dispose de trois camps construits par la force multinationale, dont deux ont été repris le 1er avril 1995. UN ويوجد في كاب هايتين ثلاثة معسكرات أنشأتها هذه القوات، تم تسلم معسكرين منها في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    Dans l'intervalle, une enquête portant sur 1 427 logements a été menée dans les trois camps de la région de Tyr et 829 logements ont été retenus pour réfection en attendant la réception de fonds. UN وفي ذات الوقت، تم إجراء دراسة استقصائية لنحو 147 مأوى في المخيمات الثلاثة في منطقة مدينة صور، واختير 829 مأوى لأعمال الإصلاح ريثما يتم وصول الأموال اللازمة.
    Deux des trois camps ─ Monrei et Habilal ─ ont été fermés et le camp restant ─ Asernei ─ abrite encore quelque 4 500 réfugiés. UN وتم اغلاق اثنين من المعسكرات الثلاثة - مورني وهبيلال - وبقي في المعسكر الثالث - أسيرني - لاجئون يقدر عددهم بحوالي ٥٠٠ ٤.
    Sur ce total, environ 4 500 personnes sont hébergées dans les trois camps et deux centres collectifs. UN ومن بين هذا المجموع، لا يزال قرابة 500 4 لاجئ يقيم في ثلاثة مخيمات ومركزين جماعيين.
    En accord avec le Gouvernement royal thaïlandais, le HCR a fourni des secours d'urgence aux réfugiés cambodgiens dans trois camps. UN وقامت المفوضية، إلى جانب حكومة تايلند الملكية، بتقديم اﻹغاثة الطارئة إلى اللاجئين الكمبوديين في ثلاثة مخيمات.
    Dans trois camps, des chambres à gaz permanentes vont être mises en service. Open Subtitles لدينا ثلاثة مخيمات حيث غرف الغاز دائمة سوف تكون جاهزة للعمل.
    Pour sensibiliser la communauté, on a distribué des brochures intitulées < < Pour le bonheur de vos enfants > > dans trois camps. UN وكآلية لرفع وعي المجتمع المحلي، طبعت كتيبات تحت عنوان " من أجل سعادة أطفالكم " ووزعت من بيت إلى آخر في ثلاثة مخيمات.
    La Mission a continué de fournir au Ministère de la condition féminine et des droits de la femme un appui destiné à rendre opérationnels les espaces spéciaux aménagés dans trois camps de déplacés pour l'accueil des victimes des violences sexuelles et sexistes. UN وواصلت البعثة تقديم الدعم إلى وزارة وضع المرأة وحقوقها من أجل تشغيل الأماكن الخاصة لاستقبال ضحايا العنف الجنسي والجنساني التي أنشئت في ثلاثة مخيمات للمشردين داخليا.
    Les membres du Comité ont également appris que jusqu'à 20 000 habitants de Gaza avaient été privés d'eau courante pendant deux jours du fait de la destruction lors des frappes des canalisations acheminant l'eau potable à trois camps de réfugiés. UN كما تم إبلاغ أعضاء اللجنة بأن ما يقرب من 000 20 شخص في غزة ظلوا دون مياه جارية لمدة يومين عندما دمرت الغارات الجوية الإسرائيلية أنابيب المياه التي تزود ثلاثة مخيمات للاجئين بالمياه النظيفة.
    En novembre 2012, l'ONU a reçu des informations faisant état d'au moins trois camps à Gao où des enfants seraient entraînés. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، تلقت الأمم المتحدة تقارير عن ثلاثة مخيمات على الأقل يجري فيها تدريب الأطفال.
    Construction de trois camps pouvant accueillir un bataillon UN تشييد ثلاثة معسكرات يتسع كل منها لكتيبة
    64. Le groupe d’Hilaire est composé de quelque 300 combattants opérant depuis trois camps différents. UN 64 - وتتألف جماعة هيلير من نحو 300 مقاتل يعملون في ثلاثة معسكرات.
    trois camps de dimensions plus modestes seront installés à la périphérie de chacune de ces grandes zones de cantonnement. L'ONU sera chargée d'assurer les vérifications et la surveillance nécessaires; UN كما ينبغي أن تكون هناك ثلاثة معسكرات أصغر حجماً تقع في المناطق المحيطة بكل من أماكن التجميع الرئيسية المذكورة، على أن يضطلع موظفو الأمم المتحدة بالعمل اللازم لمراقبتها ورصدها؛
    1er novembre 2010 : la police costaricienne effectue un autre survol de la zone et repère au moins trois camps aménagés là où les sédiments avaient été déposés. UN 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2010: قام جهاز الشرطة الكوستاريكي بعملية تحليق أخرى ولاحظ أن ثمة ما لا يقل عن ثلاثة معسكرات مجهزة في الموقع الذي كانت قد طرحت فيه الرواسب.
    3.6 Les victimes ont été détenues dans trois camps de concentration différents et ont été soumises à des tortures, et à des traitements inhumains et dégradants, ainsi qu'à un travail forcé. UN 3-6 وقد احتجز الضحايا في ثلاثة معسكرات احتجاز مختلفة وتعرضوا للتعذيب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة، بما في ذلك العمل القسري.
    À la fin septembre 2012, plus de 900 soldats des FRPI s’étaient regroupés dans trois camps en vue de leur enregistrement officiel et avaient reçu des sommes modiques et de la nourriture. UN وبحلول نهاية أيلول/سبتمبر 2012، كان أكثر من 900 جندي من قوات المقاومة الوطنية في إيتوري قد أعيد تجميعهم في ثلاثة معسكرات بغرض التسجيل الرسمي، كما تلقوا مبالغ نقدية رمزية ومواد غذائية.
    Au 1er janvier 1997, 4 756 Éthiopiens et 17 000 réfugiés somaliens vivaient dans les trois camps restants. UN وحتى ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، بلغ عدد الاثيوبيين الذين يقيمون في المخيمات الثلاثة الباقية ٧٥٦ ٤ شخصا، وعدد اللاجئين الصوماليين ٠٠٠ ١٧ شخص.
    Dans ces trois camps les membres du Groupe ont été reçus par leurs directeurs respectifs, et ont pu s'entretenir avec des détenus, soit en privé (dans quelques cas), soit en présence d'un ou plusieurs représentants des autorités. UN واستقبل مدير كل معسكر من هذه المعسكرات الثلاثة أعضاء الفريق العامل، الذين تحدثوا مع المحتجزين، سواء بمفردهم )في بعض الحالات( أو بحضور ممثل أو أكثر عن السلطات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus