"trois catégories suivantes" - Traduction Français en Arabe

    • الفئات الثلاث التالية
        
    • ثلاث فئات
        
    Ces fonctions relèvent des trois catégories suivantes : UN وتنقسم هذه المهام إلى الفئات الثلاث التالية:
    Les participants se sont rangés à l'avis du Président et chacune des idées a donc été classée dans l'une des trois catégories suivantes : UN ووافق المشاركون على اقتراح الرئيس، وجرى إدراج كل فكرة، بناء على ذلك، ضمن فئة من الفئات الثلاث التالية:
    Les substances peuvent être affectées à l'une des trois catégories suivantes de cette classe de danger: UN يمكن توزيع المواد في واحدة من الفئات الثلاث التالية داخل رتبة الخطورة هذه:
    Ces fonctions relèvent des trois catégories suivantes : UN وتنقسم هذه المهام إلى ثلاث فئات هي التالية:
    Des prix seront décernés dans les trois catégories suivantes : responsabilité et transparence, fourniture de services publics, mécanismes innovants de promotion de la participation à l'administration publique. UN وستقدم الجوائز في ثلاث فئات: المساءلة والشفافية، وانجاز الخدمة العامة، والآليات الابتكارية للمشاركة في الإدارة العامة.
    Pour l'essentiel, celles-ci peuvent être regroupées dans les trois catégories suivantes: UN ويمكن تلخيص هذه المناقشة أساساً في الفئات الثلاث التالية:
    Ces fonctions appartiennent aux trois catégories suivantes : UN ويمكن تقسيم هذه المهام إلى الفئات الثلاث التالية:
    Ces fonctions relèvent des trois catégories suivantes : UN وتنقسم هذه المهام إلى الفئات الثلاث التالية:
    2. En outre, les organisations non gouvernementales relevant des trois catégories suivantes et désireuses de participer aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée seront également accréditées à cette fin : UN " ٢ - وبالاضافة الى ذلك، ستعتمد أيضا المنظمات غير الحكومية التي تقع ضمن الفئات الثلاث التالية والتي ترغب في الاشتراك في الفريق العامل المفتوح العضوية:
    33. Durant la période considérée, le BSCI a formulé des recommandations entrant dans les trois catégories suivantes: UN 33- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، رفعت الشعبة توصيات وإطار الفئات الثلاث التالية:
    3. En vue de prendre une décision, le Groupe de travail a examiné si les cas considérés entrent dans l'une, ou plusieurs, des trois catégories suivantes : UN ٣ - وبغية اتخاذ مقرر في هذا الشأن، نظر الفريق العامل فيما إذا كانت الحالات المعنية تندرج في واحدة أو أكثر من الفئات الثلاث التالية:
    Comme indiqué au paragraphe 3 du rapport du Secrétaire général (A/C.5/48/26), les postes des représentants spéciaux et envoyés peuvent être groupés dans les trois catégories suivantes : UN ٢ - وكما يرد في الفقرة ٣ من تقرير اﻷمين العام )A/C.5/48/26(، يمكن جمع تعيين الممثلين الخاصين والمبعوثين في الفئات الثلاث التالية:
    3. En vue de prendre une décision, le Groupe de travail a examiné si les cas considérés entraient dans l'une, ou plusieurs, des trois catégories suivantes : UN ٣- وبغية اتخاذ مقرر في هذا الشأن، ينظر الفريق العامل فيما إذا كانت الحالات المعنية تندرج في واحدة أو أكثر من الفئات الثلاث التالية:
    3. En vue de prendre une décision, le Groupe de travail a examiné si les cas considérés entraient dans l'une, ou plusieurs, des trois catégories suivantes : UN ٣- وبغية اتخاذ مقرر في هذا الشأن، نظر الفريق العامل فيما إذا كانت الحالات المعنية تندرج في واحدة أو أكثر من الفئات الثلاث التالية:
    Tous les projets de la première phase seront achevés d'ici le 31 décembre 2005, à l'exception du dernier projet de chacune des trois catégories suivantes: UN ومن المتوقّع أن تنجز جميع المشاريع المندرجة في إطار المرحلة الأولى قبل 31 كانون الأول/ ديسمبر 2005، باستثناء المشاريع الواردة في آخر الفئات الثلاث التالية:
    25. Les transactions proposées au RIT s'achèvent par l'octroi d'un statut dans une des trois catégories suivantes: interrompue, annulée ou achevée. UN 25- وتنتهي المعاملات المقترحة على سجل المعاملات الدولي في نهاية الأمر إلى حالة تنتمي إلى إحدى الفئات الثلاث التالية: أُنهي أو أُلغي أو أُنجز.
    Le HCR impute ses dépenses par répartition entre les trois catégories suivantes : programmes (P), appui au programme (AP) et gestion et administration (GA). UN 23- توزع المفوضية تكاليفها على ثلاث فئات: تكاليف البرنامج، وتكاليف دعم البرنامج، وتكاليف الإدارة والتدبير.
    Les ressources entrent dans l'une des trois catégories suivantes: budget ordinaire; contributions provenant de la vente de produits/services; autres contributions extrabudgétaires. UN تنقسم الموارد إلى ثلاث فئات: الميزانية العادية؛ والمساهمات المتأتية من بيع المنتجات/الخدمات؛ والمساهمات الأخرى الخارجة عن الميزانية.
    9. Les allégations de faute peuvent se répartir entre les trois catégories suivantes: faits relevant du mandat officiel de la mission, actes criminels individuels, et actes constitutifs d'infractions disciplinaires. UN 9- يمكن تصنيف ادعاءات سوء السلوك إلى ثلاث فئات: الأفعال التي تندرج ضمن الولاية الرسمية للبعثة، والأفعال الجنائية الفردية والأفعال التي تشكل مخالفات للنظام.
    Elles ont été regroupées dans les trois catégories suivantes : intégration, intégration après une période de transition (première catégorie); statu quo, statu quo légèrement modifié et degré élevé d'autonomie (deuxième catégorie); et libre association et indépendance (troisième catégorie). UN وصُنفت هذه الخيارات في ثلاث فئات هي كما يلي: الفئة الأولى، وتشمل الاندماج، والاندماج بعد فترة انتقالية؛ الفئة الثانية وتشمل الحفاظ على الوضع القائم، والحفاظ على الوضع القائم بشكل معدل بعض الشيء، وحكما ذاتيا موسعا؛ والفئة الثالثة وتشمل الارتباط الحر والاستقلال.
    Un autre type de classification permet de ranger ces mesures de fermeture dans les trois catégories suivantes : fermeture générale et permanente de toute la bande de Gaza; mesures de fermeture rigoureuses lorsque tous les permis sont annulés; mesures de fermeture totale applicables même à l’intérieur de la Cisjordanie et de la bande de Gaza lorsque personne ne peut quitter son lieu de résidence. UN ٧٦ - وثمة تصنيف آخر يقسم أنواع اﻹغلاق إلى ثلاث فئات: إخضاع كامل غزة ﻹغلاق عام في جميع اﻷوقات؛ واﻹغلاق الصارم بإلغاء جميع تصاريح الدخول؛ واﻹغلاق المطلق الذي يسري حتى داخل الضفة الغربية وقطاع غزة عندما تتعذر على اﻷشخاص العودة إلى أماكن إقامتهم أو مغادرتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus