Les 12 derniers mois ont vu la constitution de trois commissions. | UN | وشهدت الأشهر الإثنى الاثنا عشر الأخيرة تشكيل ثلاث لجان. |
trois commissions permanentes sont actuellement chargées de cet examen: | UN | وهناك حالياً ثلاث لجان دائمة تستعرض القوانين. |
Actuellement, trois commissions permanentes sont en charge de cette révision. | UN | وتوجد في الوقت الحالي ثلاث لجان دائمة تقوم باستعراض القوانين. |
L'Accord d'Alger prévoyait la création de trois commissions. | UN | وينص اتفاق الجزائر للسلام على إنشاء ثلاث لجان. |
Par la suite, les trois commissions régionales ont pris des mesures pour appliquer un système d'évaluation plus détaillé. | UN | وقامت اللجان الثلاث لاحقا باتخاذ خطوات لتنفيذ نظام تقييم أكثر شمولا. |
Les travaux se sont déroulés au sein de trois commissions, dont les recommandations ont été présentées et adoptées en séance plénière. | UN | وتوزعت أعمال اللجنة على ثلاث لجان فرعية عُرضت توصياتها واعتُمدت في الجلسة العامة. |
Il fait intervenir trois commissions distinctes, exige l'établissement d'une documentation volumineuse et la tenue de centaines de séances. | UN | وهو يشتمل على ثلاث لجان منفصلة، ووثائق عديدة ومئات من الاجتماعات. |
En revanche, il ressort du paragraphe 5 de cette décision que le principe des trois commissions qui a été retenue lors des conférences d'examen antérieures a fait l'unanimité, et à coup sûr, les États-Unis ne voient aucune raison de s'en écarter. | UN | إلا أن القرار يبدي بوضوح في الفقرة ٥ الارتياح العام عن الهيكل المشكل من ثلاث لجان الذي استخدم في مؤتمرات استعراض المعاهدة في الماضي. ولا ريب في أن الولايات المتحدة لا ترى سببا للتخلي عن هذا الهيكل. |
Dans les années 90, le Congrès national a établi trois commissions d'enquête parlementaires, en plus des quatre existant au niveau des États. | UN | ففي التسعينيات، شكلت ثلاث لجان في الكونغرس الوطني بالإضافة إلى أربع لجان على مستوى الولايات. |
Cette interaction, qui est dans une large mesure bilatérale, implique le plus souvent deux commissions, et très rarement trois commissions ou plus. | UN | ويعد هذا التفاعل ثنائيا في طابعه، إلى حد كبير، إذ يشرك لجنتين فقط، ونادراً للغاية ثلاث لجان أو أكثر. |
Il est proposé de créer les trois commissions techniques suivantes : | UN | ويقترح أن ينشئ المؤتمر ثلاث لجان فنية، هي: |
Le Conseil se souviendra que trois commissions d'enquête des Nations Unies ont été créées au cours des 10 dernières années à la demande du Gouvernement burundais. | UN | ولعل المجلس يذكر أن ثلاث لجان تحقيق تابعة للأمم المتحدة قد أنشئت في العقد الماضي بناء على طلب حكومة بوروندي. |
En outre, les directeurs des services médicaux de trois commissions économiques régionales bénéficieront d’une formation. | UN | علاوة على ذلك، سيجري توفير التدريب لكبار اﻷطباء في ثلاث لجان اقتصادية إقليمية. |
En outre, les directeurs des services médicaux de trois commissions économiques régionales bénéficieront d’une formation. | UN | علاوة على ذلك، سيجري توفير التدريب لكبار اﻷطباء في ثلاث لجان اقتصادية إقليمية. |
3. Les travaux de la Conférence se sont organisés autour de trois commissions techniques. | UN | ٣ - وقد نظمت أعمال المؤتمر كما تتناولها ثلاث لجان فنية. |
La Conférence a abordé trois grandes questions de fond, qui ont été confiées à trois commissions techniques : | UN | وتطرق المؤتمر لثلاثة مواضيع فنية رئيسية في إطار ثلاث لجان تقنية: |
Les participants au Comité de concertation et de dialogue ont ensuite décidé de poursuivre leurs travaux dans trois commissions qui sont : | UN | ثم قرر المشاركون في لجنة التشاور والحوار مواصلة أعمالهم في إطار ثلاث لجان هي: |
Il dispose à cet effet de trois commissions : politique, économique et de coopération. | UN | ولهذا الغرض تكون له ثلاث لجان: لجنة سياسية ولجنة اقتصادية ولجنة معنية بالتعاون. |
Le Conseil voudra sans doute déterminer les questions devant figurer à l'ordre du jour de la première session de chacune des trois commissions, en s'appuyant sur le Plan d'action. | UN | وقد يود المجلس أن يحدد بنود جدول الأعمال للدورة الأولى لكل من هذه اللجان الثلاث استناداً إلى خطة العمل. |
La mise en commun des ressources, de l'information et des compétences permettra à ces trois commissions d'optimiser leur fonctionnement. | UN | وسيتيح اقتسام الموارد والمعلومات والخبرات لهذه اللجان الثلاث تصريف شؤونها بمنتهى الفعالية. |
Il a évoqué les diverses questions dont les trois commissions sont saisies. | UN | وربط بين مختلف المسائل التي تناقشها اﻷفرقة الثلاثة. |
Tout en poursuivant cet examen, le Conseil a décidé qu'il serait utile de créer trois commissions d'évaluation distinctes qui lui présenteraient des recommandations le 15 avril 1999 au plus tard. | UN | وفي حين يواصل مجلس اﻷمن هذه المناقشات، فإنه قرر أنه سيكون من المفيد إنشاء ثلاثة أفرقة منفصلة وتلقي توصيات منها في موعد لا يتجاوز ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٩. |
Le Rapporteur spécial se félicite des mesures que le Gouvernement sri—lankais a prises pour renforcer la protection des droits de l'homme en établissant la Commission des droits de l'homme et les trois commissions chargées d'enquêter sur les disparitions passées, mais il pense qu'il reste beaucoup à faire avant que ces institutions ne fonctionnent efficacement. | UN | وقد رحﱠب المقرر الخاص بالتدابير التي اتخذتها حكومة سري لانكا للنهوض بحماية حقوق اﻹنسان، من خلال إنشاء لجنة لحقوق اﻹنسان وثلاث لجان تحقيق في حالات الاختفاء التي جرت فيما مضى، لكنه يرى أن الضرورة تقتضي بذل المزيد من الجهود لضمان قدرة هذه المؤسسات على الاضطلاع بعملها على نحو فعال. |