Durant la période considérée, trois communications ont été envoyées. | UN | أثناء الفترة قيد الاستعراض، أرسلت ثلاث رسائل. |
Pendant la période considérée, trois communications ont été envoyées; le Gouvernement n'a répondu à aucune d'entre elles. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، أرسلت ثلاث رسائل. ولم ترد الحكومة على أي منها |
Durant la période considérée, trois communications ont été envoyées. | UN | أُرسلت ثلاث رسائل خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Pendant la période considérée, trois communications ont été envoyées. | UN | أُرسلت ثلاثة بلاغات خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، ردّت الحكومة عليها جميعاً. |
Pendant la période considérée, trois communications ont été envoyées et le Gouvernement a répondu à l'une de ces communications | UN | أُرسلت ثلاثة بلاغات خلال الفترة قيد الاستعراض وورد رد واحد عليها. |
Le Comité a approuvé les décisions prises par la Rapporteuse spéciale concernant les trois communications enregistrées, et a prorogé son mandat jusqu'à la fin 2012. | UN | وأقرت اللجنة القرارات التي اتخذتها المقررة الخاصة بشأن البلاغات الثلاثة المسجلة ومددت فترة ولايتها إلى نهاية عام 2012. |
109. trois communications ont été envoyées à la France à la suite de la visite du Rapporteur spécial en novembre 2002. Ces communications seront traitées dans le rapport consacré à la mission. | UN | 109- بُعث بثلاث رسائل إلى حكومة فرنسا بمناسبة الزيارة التي قام بها المقرر الخاص في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وبالتالي ستتناول تلك الرسائل في سياق تقرير البعثة. |
Pendant la période considérée, trois communications ont été envoyées. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بعثت ثلاث رسائل. |
552. Le Gouvernement a adressé au Groupe de travail trois communications datées des 9 mars, 2 avril et 19 juin 2009. | UN | 552- أحالت الحكومة إلى الفريق العامل ثلاث رسائل مؤرخة 9 آذار/مارس و2 نيسان/ أبريل و19 حزيران/يونيه 2009. |
Au cours de la période considérée, trois communications ont été adressées au Gouvernement qui concernaient, outre des groupes particuliers, une femme. | UN | وُجهت أثناء الفترة قيد الاستعراض ثلاث رسائل تخص، في جملة من تخص، مجموعات محددة وامرأة واحدة. |
Le Comité s'est dessaisi de trois communications et six sont en attente. | UN | وتوقف النظر في ثلاث رسائل وهناك ست رسائل لم ينظر فيها بعد. |
139. Le Gouvernement a envoyé trois communications datées du 3 avril, du 16 mai et du 6 novembre 2006. | UN | 139- استُلمت ثلاث رسائل من الحكومة، مؤرخة 3 نيسان/أبريل، و16 أيار/مايو، و6 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
51. Un nombre restreint d'États, souvent les mêmes d'une année sur l'autre, reçoivent deux communications et parfois trois communications. | UN | ٥١ - وهناك عدد محدود من الدول، هو نفسه، في كثير من اﻷحيان، من سنة الى أخرى، يتلقى رسالتين وأحيانا ثلاث رسائل. |
Au cours de la période à l’examen, le Comité a examiné trois communications concernant des violations présumées de l’embargo sur les armes imposé contre le Libéria au sujet desquelles il a adressé des lettres au Libéria, à l’Ukraine et au Burkina Faso pour leur demander des renseignements. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، نظرت اللجنة في ثلاث رسائل تتعلق بانتهاكات مزعومة لحظر اﻷسلحة المفروض ضد ليبريا. وفي هذا الصدد وجهت رسائل استفسار إلى أوكرانيا وبوركينا فاصو وليبريا. |
Durant la période considérée, trois communications ont été envoyées. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، أُرسلت ثلاثة بلاغات وردّت ألمانيا على جميع هذه البلاغات |
Pendant la période considérée, trois communications ont été envoyées. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، أُرسلت ثلاثة بلاغات. |
Pendant la période considérée, trois communications ont été envoyées. | UN | أرسلت ثلاثة بلاغات خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Il est indiqué en effet dans cette lettre que les trois communications contre les PaysBas transmises au Comité ont été déclarées inadmissibles. | UN | إذ ورد فيها أن البلاغات الثلاثة المقدمة إلى اللجنة ضد هولندا قد اعتُبرت جميعها غير مقبولة. |
Le Rapporteur spécial a adressé trois communications au Gouvernement saoudien. | UN | 7 - بعث المقرر الخاص بثلاث رسائل إلى الحكومة السعودية. |
Le Gouvernement a répondu à ces trois communications. | UN | وردّت الحكومة على الرسائل الثلاث كافة. |
Pendant la période considérée, trois communications ont été envoyées. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، أرسلت ثلاث بلاغات. |
4. Des communications ont été reçues des États Membres suivants: Allemagne, Argentine, Azerbaïdjan, Bahreïn, Brésil, Colombie, Costa Rica, Cuba, Espagne, Estonie, Finlande, Géorgie, Grèce, Guatemala, Honduras (trois communications), Iraq, Macédoine, Maldives, Maurice, Mexique, Paraguay, République de Moldova, Serbie, Slovénie, Suisse et Turquie. | UN | 4- وقد وردت إفادات من الدول الأعضاء التالية: أذربيجان، الأرجنتين، إسبانيا، إستونيا، ألمانيا، باراغواي، البحرين، البرازيل، تركيا، جمهورية مولدوفا، جورجيا، سلوفينيا، سويسرا، صربيا، العراق، غوتيمالا، فنلندا، كوبا، كوستاريكا، كولومبيا، مقدونيا، المكسيك، ملديف، موريشيوس، هندوراس (ثلاث إفادات)، اليونان. |
480. Le Gouvernement espagnol a envoyé trois communications, datées des 5 et 26 février et 18 juin 2009. | UN | 480- وجهت حكومة إسبانيا ثلاثة رسائل مؤرخة 5 و26 شباط/فبراير و18 حزيران/ يـونيه 2009. |
Le présent rapport est un résumé de trois communications de parties prenantes à l'Examen périodique universel. | UN | هذا التقرير عبارة عن موجز لثلاث ورقات مقدمة من ثلاثة أصحاب مصلحة(1) إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل. |