"trois communications" - Traduction Français en Arabe

    • ثلاث رسائل
        
    • ثلاثة بلاغات
        
    • البلاغات الثلاثة
        
    • بثلاث رسائل
        
    • الرسائل الثلاث
        
    • ثلاث بلاغات
        
    • ثلاث إفادات
        
    • ثلاثة رسائل
        
    • لثلاث ورقات مقدمة
        
    Durant la période considérée, trois communications ont été envoyées. UN أثناء الفترة قيد الاستعراض، أرسلت ثلاث رسائل.
    Pendant la période considérée, trois communications ont été envoyées; le Gouvernement n'a répondu à aucune d'entre elles. UN خلال الفترة قيد الاستعراض، أرسلت ثلاث رسائل. ولم ترد الحكومة على أي منها
    Durant la période considérée, trois communications ont été envoyées. UN أُرسلت ثلاث رسائل خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Pendant la période considérée, trois communications ont été envoyées. UN أُرسلت ثلاثة بلاغات خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، ردّت الحكومة عليها جميعاً.
    Pendant la période considérée, trois communications ont été envoyées et le Gouvernement a répondu à l'une de ces communications UN أُرسلت ثلاثة بلاغات خلال الفترة قيد الاستعراض وورد رد واحد عليها.
    Le Comité a approuvé les décisions prises par la Rapporteuse spéciale concernant les trois communications enregistrées, et a prorogé son mandat jusqu'à la fin 2012. UN وأقرت اللجنة القرارات التي اتخذتها المقررة الخاصة بشأن البلاغات الثلاثة المسجلة ومددت فترة ولايتها إلى نهاية عام 2012.
    109. trois communications ont été envoyées à la France à la suite de la visite du Rapporteur spécial en novembre 2002. Ces communications seront traitées dans le rapport consacré à la mission. UN 109- بُعث بثلاث رسائل إلى حكومة فرنسا بمناسبة الزيارة التي قام بها المقرر الخاص في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وبالتالي ستتناول تلك الرسائل في سياق تقرير البعثة.
    Pendant la période considérée, trois communications ont été envoyées. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بعثت ثلاث رسائل.
    552. Le Gouvernement a adressé au Groupe de travail trois communications datées des 9 mars, 2 avril et 19 juin 2009. UN 552- أحالت الحكومة إلى الفريق العامل ثلاث رسائل مؤرخة 9 آذار/مارس و2 نيسان/ أبريل و19 حزيران/يونيه 2009.
    Au cours de la période considérée, trois communications ont été adressées au Gouvernement qui concernaient, outre des groupes particuliers, une femme. UN وُجهت أثناء الفترة قيد الاستعراض ثلاث رسائل تخص، في جملة من تخص، مجموعات محددة وامرأة واحدة.
    Le Comité s'est dessaisi de trois communications et six sont en attente. UN وتوقف النظر في ثلاث رسائل وهناك ست رسائل لم ينظر فيها بعد.
    139. Le Gouvernement a envoyé trois communications datées du 3 avril, du 16 mai et du 6 novembre 2006. UN 139- استُلمت ثلاث رسائل من الحكومة، مؤرخة 3 نيسان/أبريل، و16 أيار/مايو، و6 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    51. Un nombre restreint d'États, souvent les mêmes d'une année sur l'autre, reçoivent deux communications et parfois trois communications. UN ٥١ - وهناك عدد محدود من الدول، هو نفسه، في كثير من اﻷحيان، من سنة الى أخرى، يتلقى رسالتين وأحيانا ثلاث رسائل.
    Au cours de la période à l’examen, le Comité a examiné trois communications concernant des violations présumées de l’embargo sur les armes imposé contre le Libéria au sujet desquelles il a adressé des lettres au Libéria, à l’Ukraine et au Burkina Faso pour leur demander des renseignements. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، نظرت اللجنة في ثلاث رسائل تتعلق بانتهاكات مزعومة لحظر اﻷسلحة المفروض ضد ليبريا. وفي هذا الصدد وجهت رسائل استفسار إلى أوكرانيا وبوركينا فاصو وليبريا.
    Durant la période considérée, trois communications ont été envoyées. UN خلال الفترة قيد الاستعراض، أُرسلت ثلاثة بلاغات وردّت ألمانيا على جميع هذه البلاغات
    Pendant la période considérée, trois communications ont été envoyées. UN خلال الفترة قيد الاستعراض، أُرسلت ثلاثة بلاغات.
    Pendant la période considérée, trois communications ont été envoyées. UN أرسلت ثلاثة بلاغات خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Il est indiqué en effet dans cette lettre que les trois communications contre les PaysBas transmises au Comité ont été déclarées inadmissibles. UN إذ ورد فيها أن البلاغات الثلاثة المقدمة إلى اللجنة ضد هولندا قد اعتُبرت جميعها غير مقبولة.
    Le Rapporteur spécial a adressé trois communications au Gouvernement saoudien. UN 7 - بعث المقرر الخاص بثلاث رسائل إلى الحكومة السعودية.
    Le Gouvernement a répondu à ces trois communications. UN وردّت الحكومة على الرسائل الثلاث كافة.
    Pendant la période considérée, trois communications ont été envoyées. UN خلال الفترة قيد الاستعراض، أرسلت ثلاث بلاغات.
    4. Des communications ont été reçues des États Membres suivants: Allemagne, Argentine, Azerbaïdjan, Bahreïn, Brésil, Colombie, Costa Rica, Cuba, Espagne, Estonie, Finlande, Géorgie, Grèce, Guatemala, Honduras (trois communications), Iraq, Macédoine, Maldives, Maurice, Mexique, Paraguay, République de Moldova, Serbie, Slovénie, Suisse et Turquie. UN 4- وقد وردت إفادات من الدول الأعضاء التالية: أذربيجان، الأرجنتين، إسبانيا، إستونيا، ألمانيا، باراغواي، البحرين، البرازيل، تركيا، جمهورية مولدوفا، جورجيا، سلوفينيا، سويسرا، صربيا، العراق، غوتيمالا، فنلندا، كوبا، كوستاريكا، كولومبيا، مقدونيا، المكسيك، ملديف، موريشيوس، هندوراس (ثلاث إفادات)، اليونان.
    480. Le Gouvernement espagnol a envoyé trois communications, datées des 5 et 26 février et 18 juin 2009. UN 480- وجهت حكومة إسبانيا ثلاثة رسائل مؤرخة 5 و26 شباط/فبراير و18 حزيران/ يـونيه 2009.
    Le présent rapport est un résumé de trois communications de parties prenantes à l'Examen périodique universel. UN هذا التقرير عبارة عن موجز لثلاث ورقات مقدمة من ثلاثة أصحاب مصلحة(1) إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus