"trois conseils" - Traduction Français en Arabe

    • ثلاثة مجالس
        
    • المحامين الثلاثة
        
    • المجالس الثلاثة
        
    • ثلاثة محامين
        
    trois conseils consultatifs régionaux ont ainsi vu le jour en Indonésie, en Ouganda et en Uruguay. UN وقد أنشئت ثلاثة مجالس استشارية إقليمية منها في إندونيسيا وأوروغواي وأوغندا.
    Dans le domaine des réformes institutionnelles du système des Nations Unies, nous appuyons et saluons le concept proposé de trois conseils de même importance. UN وفي مجال الإصلاحات المؤسسية لمنظومة الأمم المتحدة، نؤيد المفهوم المقترح بشأن إنشاء ثلاثة مجالس ذات أهمية متساوية، ونرحب به.
    Il existe en outre trois conseils pour chacun des secteurs de l'éducation. UN وهناك غير ذلك ثلاثة مجالس لكل من مستويات التعليم.
    Ainsi qu'il ressort des minutes des audiences à la disposition du Comité, les trois conseils désignés avaient pris connaissance des pièces du dossier et avaient exercé leurs fonctions avec diligence notamment en posant des questions aux témoins, en prenant part à l'examen des preuves et en appuyant les demandes présentées par l'auteur au tribunal. UN ويُستشف من محاضر جلسات المحكمة المتاحة للجنة أن المحامين الثلاثة الموكلين قد اطلعوا كلهم على عناصر ملف القضية واضطلعوا بمهامهم بوسائل، منها توجيه الأسئلة إلى الشهود والمشاركة في فحص الأدلة ودعم طلبات صاحب البلاغ في المحكمة.
    Ces trois conseils fournissent le lien entre le Ministère et leurs membres respectifs. UN وتوفر هذه المجالس الثلاثة حلقة الوصل بين الوزارة وأعضاء هذه المجالس.
    L'Ordre tchadien des avocats a fourni trois conseils afin d'aider les prévenus et les plaignants pendant les procès. UN وخصصت نقابة المحامين التشاديين ثلاثة محامين لمساعدة المدعى عليهم والمدعين خلال المحاكمات.
    Le Gouvernement d'Assemblée gallois a instauré un système de consultation s'appuyant sur trois conseils de partenariat entre les pouvoirs publics locaux et les organes officiels, le monde des affaires et le secteur bénévole. UN وأقامت حكومة الجمعية الوطنية لويلز نظاما للتشاور يشمل ثلاثة مجالس شراكة للحكومات المحلية والهيئات القانونية، والأعمال التجارية والتجارة والقطاع التطوعي.
    Ces modèles seront élaborés à la suite de recherches et de projets pilotes intergouvernementaux approfondis menés par trois conseils scolaires urbains de l'Ontario. UN سوف تُطوَّرُ هذه النماذج نتيجةً لبحوث متعمقة في مشتركة بين الأجهزة القضائية ومشاريع تجريبية تُنفَّذ في ثلاثة مجالس حضرية في أونتاريو.
    trois conseils de district des monts de Chittagong, un conseil régional et une commission foncière avaient été institués dans cette zone, quelque 65 000 réfugiés et déplacés étaient rentrés dans la région et plus de 700 autochtones avaient été recrutés dans la fonction publique. UN وتم تشكيل ثلاثة مجالس معنية بأراضي المرتفعات ومجلس إقليمي ولجنة معنية بأراضي منطقة تشيتاغونغ هيل، وعاد حوالي 000 65 من السكان اللاجئين والمهجَّرين داخلياً إلى المنطقة، وعُيّن أكثر من 700 من أفراد الشعوب الأصلية في وظائف في الدوائر الحكومية.
    Cependant, trois conseils seulement (Grand Gedeh, Lofa et Nimba) sur les 15 prévus ont vu le jour et se réunissent tous les mois, comme l'exige la loi sur la réforme de la sécurité nationale et du renseignement. UN ومع ذلك، لم تُنشأ سوى ثلاثة مجالس أمن المقاطعات (في غراند غيده، ولوفا، ونيمبا) من أصل 15 مجلساً، وتعقد اجتماعاتها على أساس شهري، وفقا لمقتضيات قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات.
    Le 29 octobre, l'Assemblée nationale de la Republika Srpska a adopté des conclusions relatives au rapport annuel de 2012 consacré aux travaux du Haut Conseil de la magistrature, demandant que le Conseil soit séparé en trois conseils distincts au niveau de l'entité et de l'État. UN 28 - وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر، اعتمدت الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا استنتاجات تتعلق بالتقرير السنوي لعام 2012 عن أعمال المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين، ودعت إلى تقسيم المجلس إلى ثلاثة مجالس منفصلة على مستوى الكيان والدولة.
    128. Dans un souci constant de dialogue, de coopération et de collaboration entre les communautés religieuses ou philosophiques, les autorités et la population en général, des subventions sont accordées à trois conseils de religion et de conviction: le Conseil des communautés religieuses ou philosophiques, le Conseil islamique de Norvège et le Conseil chrétien de Norvège. UN 128- وفيما يتعلق بالتركيز المستمر على الحوار والتعاون والتآزر فيما بين الفئات الدينية والفئات ذات التوجُّهات الحياتية والسلطات وعامة السكان، تقدَّم مِنح إلى ثلاثة مجالس معنية بالدين والمعتقد، هي: مجلس الفئات الدينية والفئات ذات التوجُّهات الحياتية، والمجلس الإسلامي للنرويج، والمجلس المسيحي للنرويج.
    En mai et juin 2004, trois conseils d'experts dans le domaine de l'éducation ont adopté la < < Stratégie de l'éducation rom en République de Slovénie > > qui définit les travaux préparatoires, principes, objectifs et solutions fondamentales pour une meilleure inclusion des Roms dans l'enseignement à tous les niveaux. UN اعتمدت ثلاثة مجالس للخبراء في أيار/مايو وفي حزيران/يونيه 2004 في مجال التعليم " استراتيجية التعليم لطائفة الروما في جمهورية سلوفينيا " ، التي ترسي الأساس للعمل الأساسي والمبادئ والأهداف والحلول الأساسية من أجل إدماج طائفة الروما بشكل أفضل في التعليم على جميع المستويات.
    50. trois conseils (communauté française, flamande et région wallonne) disposent, dans certaines limites, d'une autonomie constitutive, c'est-à-dire que les décrets qu'ils adoptent, à une majorité renforcée, peuvent régler des questions relatives aux élections, à la composition et au fonctionnement des conseils et de leur gouvernement. UN ٠٥- وتتمتع ثلاثة مجالس )الجالية الفرنسية والجالية الفلمندية والمنطقة الفالونية(، في حدود معينة، باستقلال تأسيسي، أي أن المراسيم التي تعتمدها، بأغلبية معززة، يمكن أن تحسم مسائل تتعلق بالانتخابات، وبتكوين المجالس وحكومتها وسير عملها.
    22. Approuver l'aménagement de la structure de l'ALBA-TCP, qui comprend désormais trois conseils ministériels (politique, social et complémentarité économique), des comités qui en dépendent et des groupes de travail chargés de questions spécifiques. Inviter par ailleurs le Conseil politique à définir les compétences, les attributions et les méthodes de travail de ces différentes instances; UN 22 - يتفقون على أن يتشكل التحالف - المعاهدة من ثلاثة مجالس وزارية (هي المجلس السياسي ومجلس التكامل والمجلس الاقتصادي والاجتماعي)، ولجان تحت إشراف هذه المجالس، وأفرقة عاملة تتولى مهام محددة، ويطلبون أيضا من المجلس السياسي تحديد اختصاصات هذه الهيئات ومهامها وطرائق عملها.
    5.37 Le ministère des communautés du Queensland comprend trois conseils consultatifs ministériels : le conseil de la jeunesse du Queensland (13 jeunes femmes, sept jeunes hommes), le conseil des personnes âgées du Queensland (13 femmes, deux hommes) et le conseil consultatif ministériel sur la violence familiale (sept femmes, deux hommes). UN ويوجد لدى إدارة المجتمعات المحلية في كوينز لاند ثلاثة مجالس استشارية وزارية - مجلس شباب كوينز لاند (13 من الشابات و 7 من الشباب)؛ ومجلس الكبار (13 امرأة ورجلان)؛ والمجلس الاستشاري الوزاري المعني بالعنف المنزلي والعائلي (7 نساء ورجلان).
    des montagnes de Chittagong Les lois de 1989 sur les conseils de district des montagnes de Chittagong (lois XIX, XX et XXI de 1989) ont institué trois conseils dotés des mêmes pouvoirs à l'échelon du district, dans lesquels les deux tiers des sièges et la présidence sont réservés à des peuples tribaux. UN 27 - أُنشئت بموجب قوانين مجالس مقاطعات المنطقة لعام 1989 (القوانين التاسع عشر والعشرون والحادي والعشرون لعام 1989) ثلاثة مجالس متطابقة السلطات على مستوى المقاطعات، مع حفظ ثلثي مقاعد العضوية ومنصب الرئيس للقبائل.
    Ainsi qu'il ressort des minutes des audiences à la disposition du Comité, les trois conseils désignés avaient pris connaissance des pièces du dossier et avaient exercé leurs fonctions avec diligence notamment en posant des questions aux témoins, en prenant part à l'examen des preuves et en appuyant les demandes présentées par l'auteur au tribunal. UN ويُستشف من محاضر جلسات المحكمة المتاحة للجنة أن المحامين الثلاثة الموكلين قد اطلعوا كلهم على عناصر ملف القضية واضطلعوا بمهامهم بوسائل، منها توجيه الأسئلة إلى الشهود والمشاركة في فحص الأدلة ودعم طلبات صاحب البلاغ في المحكمة.
    En vertu de ce dispositif, les trois conseils habiliteraient le Fono général à prendre en charge les activités qui seraient gérées au niveau national. UN وبموجب ذلك الترتيب، تفوض المجالس الثلاثة مجلس الفونو العام سلطة إدارة تلك الأنشطة على الصعيد الوطني.
    Le débat sur les différents points est dirigé à tour de rôle par les Présidents des trois conseils, et les services de secrétariat sont fournis par l'organisation qui assure la présidence. UN ويتناوب رؤساء المجالس الثلاثة الرئاسة وتقوم المنظمة التي يرأس رئيسها الاجتماع بتوفير خدمات الأمانة.
    Le suspect doit choisir sur cette liste trois conseils par qui il souhaite se faire représenter. UN ويتعين على ذلك الشخص أن يختار من هذه القائمة ثلاثة محامين يود أن يمثلوه.
    Le demandeur doit alors choisir trois conseils éventuels dont le nom figure sur la liste, dont un spécialiste de common law, un civiliste et un spécialiste du droit mixte. UN وعندئذ يتعين علي مقدم الطلب أن يختار ثلاثة محامين ممكنين من القائمة، واحد في مجال القانون العام ، وواحد في مجال القانون المدني وواحد في مجال النظام القانوني المختلط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus