"trois décisions" - Traduction Français en Arabe

    • ثلاثة مقررات
        
    • ثلاثة قرارات
        
    • القرارات الثلاثة
        
    • المقررات الثلاثة
        
    • ثلاثة مشاريع مقررات
        
    • وثلاثة قرارات
        
    Au moins trois décisions concernant les changements climatiques ou la biodiversité font référence à la DDTS ou à la Convention. UN أن يشير ما لا يقل عن ثلاثة مقررات بشأن تغير المناخ أو التنوع البيولوجي إلى التصحر وتردي الأراضي والجفاف أو الاتفاقية
    À sa cinquanteneuvième session, l'Assemblée générale a adopté trois décisions sur des questions de désarmement et de sécurité internationale: UN اعتمدت الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين ثلاثة مقررات بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي:
    En vertu de ses procédures d'alerte rapide et d'intervention d'urgence, le Comité a adopté à sa quarante—neuvième session trois décisions et une résolution. UN واعتمدت اللجنة بموجب تدابير اﻹنذار المبكر واﻹجراءات العاجلة الخاصة بها ثلاثة مقررات وقراراً في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Durant la période considérée, la Chambre a rendu trois décisions écrites. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة ثلاثة قرارات خطية.
    Le Bureau a également rendu trois décisions rejetant des requêtes aux fins de dessaisissement de juges en raison de leur manque d'impartialité, présentées en application de l'article 15 du Règlement. UN وأصدر المكتب أيضا ثلاثة قرارات برفض التماسات لعزل قضاة بسبب عدم حيادهم بموجب القاعدة 15.
    Ces trois décisions sont d'égale importance et constituent un tout. UN إن هذه القرارات الثلاثة متساوية في اﻷهمية وتشكل حزمة متكاملة واحدة.
    2. Le Conseil a adopté trois décisions relatives aux élections. UN ٢ - اتخذ المجلس ثلاثة مقررات تتعلق بالانتخابات.
    À sa session de fond de 1999, le Conseil a adopté trois décisions concernant les questions d’organisation. UN ٤ - واتخذ المجلس، في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩، ثلاثة مقررات تتعلق بالمسائل التنظيمية.
    La Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation a adopté un ensemble de trois décisions et une résolution sur le Moyen-Orient. UN اعتمد مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 1995 مجموعة تتألف من ثلاثة مقررات وقرار واحد بشأن الشرق الأوسط.
    La Conférence des États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires tenue en 1995 pour examiner le Traité et la question de sa prorogation a adopté un ensemble de conclusions comprenant trois décisions et une résolution sur le Moyen-Orient. UN اتخذ مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥ مجموعة مؤلفة من ثلاثة مقررات وقرار واحد بشأن الشرق اﻷوسط.
    À la même séance, le Conseil a adopté les projets de décision contenus dans le document E/1998/L.6 et, sur la recommandation du Président, trois décisions orales. UN ١٤ - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة E/1998/L.6. وبناء على توصية الرئيس اعتمد ثلاثة مقررات شفوية.
    4. À sa session de fond de 1996, le Conseil a adopté trois décisions concernant des questions d'organisation. UN ٤ - في الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٦، اتخذ المجلس ثلاثة مقررات بشأن المسائل التنظيمية.
    1. À sa cinquante-deuxième session, la Commission économique pour l'Europe (CEE) a adopté trois décisions appelant une décision de la part du Conseil. UN ١ - اعتمدت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في دورتها الثانية والخمسين ثلاثة مقررات تتطلب من المجلس اتخاذ إجراءات بشأنها.
    Il n'y a pas jurisprudence constituée en la matière car la Constitution impose trois décisions judiciaires allant dans le même sens et ce n'est pas le cas à ce jour. UN وليس هناك حكم قضائي في هذا الشأن، لأن الدستور يفرض ثلاثة قرارات قضائية بهذا المعنى، ولم يحدث ذلك حتى اليوم.
    D'après les documents en question, le Tribunal constitutionnel a adopté trois décisions à des dates différentes au sujet du recours en amparo formé par l'auteur. UN ويتضح من الوثائق المقدمة أن المحكمة الدستورية اتخذت بشأن طلب صاحب البلاغ ثلاثة قرارات منفصلة في تواريخ مختلفة.
    Comme les membres le savent, trois décisions ont été adoptées à la Conférence d'examen des Parties de 1995 chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, notamment celle concernant sa prolongation indéfinie. UN وكما تعلمون، تم في مؤتمر عام 1995 للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض وتمديد المعاهدة أن وافقت الدول الأطراف في المعاهدة على ثلاثة قرارات ومقرر بشأن الشرق الأوسط.
    Dans l'exercice de ses fonctions judiciaires, le Président a pris trois décisions concernant des demandes de libération anticipée et plusieurs autres décisions relatives à l'exécution des peines. UN أصدر الرئيس بصفته القضائية ثلاثة قرارات تتعلق بطلبات للإفراج المبكر وعدة قرارات ذات صلة بمسائل الإنفاذ.
    L'examen à mi-parcours s'inspire aussi de trois décisions importantes : UN 5 - ويستفيد أيضا استعراض منتصف المدة من ثلاثة قرارات هامة:
    Ces trois décisions sont étroitement liées l'une à l'autre. UN وترتبط القرارات الثلاثة بعضها ببعض ارتباطا وثيقا.
    Le texte des trois décisions susmentionnées est joint à la présente communication. UN ونص المقررات الثلاثة المشار إليها مرفق بهذه الرسالة.
    À sa session de fond de 2011, le Conseil a adopté trois décisions concernant les questions d'organisation. UN 41 - اعتمد المجلس في دورته الموضوعية لعام 2011 ثلاثة مشاريع مقررات تتعلق بالمسائل التنظيمية.
    En ce qui concerne les 20 affaires dont il avait été saisi au titre de l’article 245, neuf enquêtes étaient en instance, une décision de non—juridiction avait été rendue, ainsi que trois décisions d’incompétence pour des raisons de ressort géographique et sept affaires avaient été classées. UN ومن الحالات العشرين التي تدخل في إطار المادة 245 كان هناك تسع تحقيقات معلقة وقرار بعدم الاختصاص وثلاثة قرارات بعدم الاختصاص لأسباب جغرافية وسبعة قرارات بعدم المحاكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus