:: En Flandre, trois décrets veillent à promouvoir une égalité d'accès à la culture pour tous : | UN | في فلندرا، هناك ثلاثة مراسيم تسعى إلى النهوض بالمساواة في إتاحة الأنشطة الثقافية للجميع: |
Dès le début du rétablissement de notre république, le Parlement a adhéré au principe de la primauté du droit et, ce faisant, a adopté diverses mesures normatives, tandis que le Conseil suprême publiait trois décrets spéciaux d'amnistie. | UN | منذ بداية استعادة جمهوريتنا، تمسك برلماننا بمبدأ سيادة القانون، وفي قيامه بذلك وضع عددا من التدابير، كما أصدرت الهيئة الرئاسية للمجلس اﻷعلى ثلاثة مراسيم خاصة بشأن العفو العام. |
trois décrets présidentiels ont été publiés en 2004 concernant l'enregistrement des organisations religieuses et l'exercice de la liberté de culte. | UN | 17 - وتم اعتماد ثلاثة مراسيم رئاسية في عام 2004 تتعلّق بتسجيل المنظمات الدينية وممارسة الحرية الدينية. |
Le 1er novembre, trois décrets présidentiels ont été publiés en ce qui concerne la démobilisation, le désarmement et la réinsertion. | UN | 28 - وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر، صدرت ثلاثة مراسيم رئاسية تتعلق بعمليات التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج. |
:: trois décrets visant à prévenir le recrutement de mineurs et à renforcer le régime disciplinaire au sein des forces nationales de sécurité afghanes ont été promulgués par le Ministère de l'intérieur et le Ministère de la défense. | UN | :: أصدرت وزارتا الداخلية والدفاع ثلاثة مراسيم بمنع تجنيد القصّر وتعزيز الإجراءات التأديبية ذات الصلة في صفوف قوات الأمن الوطني الأفغانية. |
- l'adoption de trois décrets d'interdiction générale, fondés sur l'actuelle loi relative à la concurrence économique et visant chacun une catégorie particulière d'ententes restrictives. | UN | - اصدار ثلاثة مراسيم حظر عام تقوم على قانون المنافسة الاقتصادية الحالي. ويتناول كل مرسوم مجموعة محددة من الاتفاقات التقييدية. |
En novembre 2011, le Parlement a rejeté trois décrets présidentiels de 2010 concernant la destitution de 10 juges de la Cour suprême et rétabli huit d'entre eux dans leurs fonctions. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، ألغى البرلمان ثلاثة مراسيم للرئيسة صدرت في 2010 فيما يتعلق بإقالة 10 قضاة في المحكمة العليا من مهامهم، ثم إعادة ثمانية منهم إلى مناصبهم. |
Comme faits notables, on retiendra la nomination de plusieurs responsables de la < < petite territoriale > > (administration locale) au moyen de trois décrets pris par le Président en juillet et septembre. | UN | 3 - ومن الأحداث البارزة إجراء عدد من التعيينات الإضافية في الإدارة المحلية بموجب ثلاثة مراسيم رئاسية صدرت خلال شهري تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر. |
trois décrets publiés le 6 juin attribuent trois permis de recherche à la SODEMI dans les zones de Nandala, Diarabana et Bobi. | UN | 118 - وتمنح ثلاثة مراسيم صدرت في 6 حزيران/يونيه 2013 لشركة كوت ديفوار لتنمية قطاع التعدين ثلاثة تراخيص للتنقيب عن الماس في مناطق ناندالا وديارابانا وبوبي. |
Il a également mentionné trois décrets présidentiels, à savoir le décret no 300 du 1er juillet 2005, le décret no 302 du 1er juillet 2005 et le décret no 575 du 9 novembre 2010. | UN | إضافة إلى ذلك، ذكرت الحكومة ثلاثة مراسيم رئاسية، هي: المرسوم رقم 300 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2005، والمرسوم رقم 302 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2005، والمرسوم رقم 575 المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
c) L'adoption de trois décrets (nos 40, 70 et 75) par le Bureau du Procureur général, en 2011; | UN | (ج) اعتماد مكتب المدعي العام ثلاثة مراسيم (رقم 40 و70 و75) في عام 2011؛ |
c) L'adoption de trois décrets (nos 40, 70 et 75) par le Bureau du Procureur général, en 2011; | UN | (ج) اعتماد مكتب المدعي العام ثلاثة مراسيم (رقم 40 و70 و75) في عام 2011؛ |
Depuis le début des événements en mars 2011, Son Excellence Bashar Al-Assad, Président de la République arabe syrienne, a promulgué trois décrets législatifs par lesquels il a accordé une amnistie générale aux détenus, y compris aux adhérents à des courants politiques. | UN | حيث أصدر السيد الرئيس، بشار الأسد، رئيس الجمهورية العربية السورية، منذ بدء الأحداث المؤلمة في البلاد في شهر آذار/مارس 2011، ثلاثة مراسيم تشريعية تضمنت عفوا عاما عن المعتقلين شمل كل الموقوفين المنتمين لتيارات سياسية. |
Le 10 janvier, le Gouvernement a publié trois décrets portant création de deux nouveaux États au Darfour (Darfour central, ayant Zalingei pour capitale, et Darfour oriental, ayant Al-Daein pour capitale). | UN | 5 - وفي 10 كانون الثاني/يناير، أصدرت الحكومة ثلاثة مراسيم قامت بموجبها بإنشاء ولايتين إضافيتين في دارفور (هما وسط دارفور وعاصمتها زالنجي، وشرق دارفور، وعاصمتها الضعين). |
45. En 2011 (avril, septembre et octobre), le Procureur général a publié trois décrets visant à renforcer la surveillance de l'interdiction de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, en particulier dans les lieux de détention incombant aux procureurs. | UN | 45- وفي 2011، أصدر المدعى العام ثلاثة مراسيم (في نيسان/أبريل وأيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر) ترمي إلى تعزيز مراقبة مقاضاة حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ولا سيما في أماكن الاحتجاز. |
En janvier 1996, trois décrets ont été promulgués : le décret No 1 sur la " Transition vers un régime civil (programme politique) " , le décret No 2 sur la " Transition vers un régime civil (levée de l'interdiction frappant les activités politiques) " , et le décret No 3 portant sur la " Commission électorale nationale du Nigéria " . | UN | وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، صدرت ثلاثة مراسيم وهي المرسوم رقم ١ المعنون " عملية الانتقال إلى الحكم المدني )البرنامج السياسي( " ، والمرسوم رقم ٢ " عملية الانتقال إلى الحكم المدني )رفع الحظر المفروض على اﻷنشطة السياسية( " ، والمرسوم رقم ٣ " اللجنة الانتخابية الوطنية لنيجيريا " . |
À la loi relative aux victimes s'ajoutent trois décrets ayant force de loi qui définissent spécifiquement l'aide, la réparation et la restitution des droits territoriaux pour les communautés noires, afrocolombiennes, raizales et palenqueras (décret 4635 de 2011) pour les populations et communautés autochtones (décret 4633 de 2011) et pour les population Rom ou gitanes (décret 4634 de 2011) | UN | وتضاف إلى قانون الضحايا ثلاثة مراسيم أخرى لها قوة القانون، تكفل بصفة خاصة الرعاية والتعويض واستعادة الحقوق الإقليمية لمجتمعات الزنوج، والكولومبيين المنحدرين من أصول أفريقية، والرايسال، والبالينكيرا (المرسوم 4635 لعام 2011)، ولمجتمعات السكان الأصليين (المرسوم 4633 لعام 2011)، ولشعب الروم أو الخيتانو (المرسوم 4634 لعام 2011). |