"trois domaines de" - Traduction Français en Arabe

    • ثلاثة مجالات
        
    • ثلاثة من مجالات
        
    • المجالات الثلاثة
        
    • ثلاث مجالات
        
    • ثلاثة ميادين
        
    • الثلاثة التي
        
    Nous pouvons indiquer trois domaines de convergence entre les États Membres concernant les principes généraux du processus de réforme. UN ونستطيع أن نحدد ثلاثة مجالات للتلاقي فيما بين الدول الأعضاء بشأن المبادئ العامة لعملية الإصلاح.
    Nous avons étudié trois domaines de programme, dans le but non de mettre en évidence les insuffisances propres à chaque domaine, mais d'obtenir un aperçu représentatif de la situation. UN وقمنا بفحص ثلاثة مجالات برنامجية للحصول على صورة صادقة عن تخطيط البرامج والإبلاغ عن الأداء، بدلا من التركيز على مشاغل محددة في مجالات برنامجية معينة.
    J'aimerais mettre en avant trois domaines de réflexion pour la présente session. UN وأود أن أسلط الضوء على ثلاثة مجالات لهذه الدورة.
    Le FNUAP poursuivait ses efforts pour définir des indicateurs de prestations dans ses trois domaines de base et la sélection de ces indicateurs en rapport avec chaque programme se fonderait sur les objectifs du programme ainsi que sur la situation la disponibilité des données. UN وذكرت أن الصندوق يواصل جهوده الرامية إلى وضع مؤشرات لﻷداء في ثلاثة من مجالات نشاطه ذات اﻷولوية وأن انتقاء المؤشرات ذات الصلة بكل برنامج سينبني على أغراض ذلك البرنامج وكذلك على الحقائق المنعكسة في توافر البيانات.
    Le programme du Népal recouvre les trois domaines de programmes de base du FNUAP. UN ويتناول برنامج نيبال كل المجالات الثلاثة الرئيسية للبرنامج الرئيسي للصندوق.
    L'année 2001 a vu l'apparition de trois domaines de coopération qui méritent une plus grande attention. UN 66 - وظهرت ثلاث مجالات تعاون خلال عام 2001 تتطلب مزيدا من الاهتمام.
    Je voudrais mettre en relief trois domaines de préoccupation à cet égard. UN وأود تسليط الأضواء على ثلاثة مجالات ذات أهمية في هذا الصدد.
    Il est tombé d’accord sur des activités relevant de trois domaines de travail : UN واتفق الاجتماع على ثلاثة مجالات واسعة للعمل اﻹحصائي للنظر فيها، وهي كالتالي:
    Comme indiqué plus haut, le Plan-cadre est axé sur trois domaines de préoccupation. UN وكما سبق ذكره في فروع سابقة، تركز الخطة الإطارية للمرأة على ثلاثة مجالات للاهتمام.
    Au cours de cette période, le système des Nations Unies à Haïti s'est engagé à contribuer aux efforts déployés dans les trois domaines de concentration suivants : UN وخلال هذه الفترة تعهدت منظومة الأمم المتحدة في هايتي بالمساعدة في الجهود المبذولة في ثلاثة مجالات عريضة هي ما يلي:
    8. trois domaines de concentration de l'aide du PNUD ont été retenus conformément au dialogue engagé avec le Gouvernement. UN ٨ - اختيرت ثلاثة مجالات لتركيز المعونة المقدمة من البرنامج اﻹنمائي، وذلك وفقا للحوار الجاري مع الحكومة.
    Dans leurs réponses au questionnaire du CCI, les représentants de l'Administration et représentants du personnel ont mentionné trois domaines de formation possibles: UN وحدد ممثلو الإدارة وممثلو الموظفين، في ردودهم على استبيان وحدة التفتيش المشتركة، ثلاثة مجالات رئيسية يمكن التدريب فيها هي:
    Ces activités sont regroupées en trois domaines de travail : UN وتم تجميع هذه الأنشطة في ثلاثة مجالات من مجالات العمل:
    Les recherches semblent indiquer trois domaines de réforme des politiques qui permettraient de traiter les problèmes actuels concernant les insuffisances liées aux facteurs enseignants/écoles : i) fournitures scolaires et frais d'études; ii) ressources/gestion des écoles, et iii) enseignants et pédagogie. UN وتشير الدراسات البحثية إلى ثلاثة مجالات لإصلاح السياسات لمعالجة المشاكل الراهنة التي تواجه المعلمين والمدارس: ' 1` اللوازم المدرسية وكلفة الالتحاق بالمدرسة؛ و ' 2` موارد المدرسة والإدارة؛ و ' 3` المعلمين وطرق التدريس.
    Le FNUAP poursuivait ses efforts pour définir des indicateurs de prestations dans ses trois domaines de base et la sélection de ces indicateurs en rapport avec chaque programme se fonderait sur les objectifs du programme ainsi que sur la situation la disponibilité des données. UN وذكرت أن الصندوق يواصل جهوده الرامية إلى وضع مؤشرات لﻷداء في ثلاثة من مجالات نشاطه ذات اﻷولوية وأن انتقاء المؤشرات ذات الصلة بكل برنامج سينبني على أغراض ذلك البرنامج وكذلك على الحقائق المنعكسة في توافر البيانات.
    Dans le domaine de l’exploration du système solaire, la communauté française développe trois domaines de recherche qui concernent l’origine du système lui-même, les planètes géantes et les petits systèmes planétaires en réduction et la planétologie comparée. UN وفي مجال استكشاف النظام الشمسي، تعكف البلدان الناطقة بالفرنسية على تطوير ثلاثة من مجالات البحوث المتعلقة بأصل النظام نفسه، والكواكب العملاقة، والنظم الكوكبية الصغيرة، وعلم الكواكب المقارن.
    Ce partenariat national appuiera le renforcement de ces compétences en mettant l'accent sur trois domaines de réformes prioritaires : UN وستقدم الشراكة الوطنية الدعم لإدخال تحسينات على إلمام الطلاب بالقراءة والكتابة والحساب من خلال التركيز على ثلاثة من مجالات الإصلاح ذات الأولوية:
    Ces trois domaines de savoir ont été mis en relief dans l'étude de la CNUCED. UN وقد سلط الضوء في الدراسة التي أجراها الأونكتاد على هذه المجالات الثلاثة من المعارف.
    Les 15 activités prévues dans les trois domaines de cet axe sont en cours d'exécution. UN 16 - يجري تنفيذ الأنشطة الـ 15 المقررة في المجالات الثلاثة من هذا المحور.
    Le rapport souligne également trois domaines de travaux futurs : un appui renforcé à la budgétisation favorisant l'égalité des sexes; le renforcement des capacités des femmes de participer aux différentes branches du gouvernement; et le développement des capacités du personnel, y compris les compétences techniques pour l'intégration de la dimension femmes dans la conception des programmes. UN 8 - ويبـرز التقييم أيضا ثلاث مجالات للعمل مستقبلا: تقديم مزيـد من الدعم للميزنــة المراعية للاعتبارات الجنسانية؛ وتعزيز قدرات المرأة على المشاركة في مختلف فروع الحكومة؛ وتنميـة قدرات الموظفين، بما في ذلك المهارات التقنيـة المتعلقة بتعميـم مراعـاة المنظور الجنساني في تصميم البرامج.
    Dans la description du niveau 2 figurant au chapitre 2, ces trois aspects ont été définis comme les trois domaines de la vie auxquels, selon les autorités, hommes et femmes devraient être en mesure de participer efficacement dans une société émancipée. UN ولدى وصف المستوى ٢ في الفصل الثاني أعلاه، وُصِفت هذه الجوانب الثلاثة على أنها ثلاثة ميادين للحياة تعتقد السلطات أنه ينبغي أن يكون بمقدور المرأة والرجل المشاركة فيها بفعالية في مجتمع متحرر.
    La CNUCED s'est également intéressée à ces questions dans le cadre de ses trois domaines de travail. UN كما أنها تدخل ضمن مجال ظل الأونكتاد فيه نشطاً بصورة خاصة عن طريق جميع الأعمدة الثلاثة التي يقوم عليها عمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus