"trois exercices biennaux" - Traduction Français en Arabe

    • ثلاث من فترات السنتين
        
    • ثلاث فترات سنتين
        
    • فترات السنتين الثلاث
        
    • مدار ثلاث فترات
        
    • الفترات الثلاث
        
    • للفترات الثلاث
        
    • مدى ثلاث فترات
        
    Celui-ci fait observer que moins de trois exercices biennaux se sont écoulés depuis la dernière augmentation de l'autorisation en question. UN وقد أشار هذا اﻷخير إلى أن أقل من ثلاث من فترات السنتين قد انقضت منذ آخر زيادة في اﻹذن المعني.
    vii) Poursuite du programme de remplacement des canalisations d'eau (66 000 dollars). Durant l'exercice biennal 1990-1991, il a été décidé de remplacer environ 1 000 mètres de canalisations en fonte, les travaux devant se dérouler sur trois exercices biennaux. UN ' ٧ ' مواصلة برنامج استبدال أنابيب توزيع المياه )٠٠٠ ٦٦ دولار( وخلال فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ تمت الموافقة على المشروع لاستبدال ٠٠٠ ١ متر تقريبا من مواسير الزهر على مدى ثلاث من فترات السنتين.
    Le Comité s'est interrogé sur les raisons pour lesquelles il n'y avait dans le chapitre premier ni indications relatives à la mesure des résultats pour les trois exercices biennaux, ni propositions concernant la suppression de certains produits. UN 98 - وقد أثير التساؤل حول غياب بيانات خط الأساس عن ثلاث من فترات السنتين اللازمة لقياس الأداء، كما أثير التساؤل عن غياب اقتراح بإنهاء بعض النواتج.
    Le fonctionnement de ces nouveaux arrangements ferait l'objet d'un examen après trois exercices biennaux. UN وسيخضع تنفيذ هذه الترتيبات الجديدة إلى استعراض بعد ثلاث فترات سنتين.
    Ces données permettent de comparer la rapidité d'application de trois séries différentes de recommandations au cours de trois exercices biennaux successifs. UN وهو يقدم صورة عن معدل تنفيذ توصيات المجلس في ثلاث فترات سنتين متعاقبة.
    Ce sont ces deux sources qui, dans la plupart des cas, ont financé la croissance des effectifs au cours des trois exercices biennaux. UN وقد أدى كلا مصدري التمويل، في معظم الحالات، إلى زيادة نمو عدد الموظفين على امتداد فترات السنتين الثلاث.
    Le Comité des commissaires aux comptes avait auparavant émis une opinion sans réserve pour trois exercices biennaux consécutifs depuis 2006-2007. UN وفي السابق، أبدى مجلس مراجعي الحسابات رأيا غير مشفوع بتحفظات عن مراجعة حسابات البرنامج الإنمائي على مدار ثلاث فترات متتابعة من فترات السنتين منذ الفترة 2006-2007.
    Le Comité s'est interrogé sur les raisons pour lesquelles il n'y avait dans le chapitre premier ni indications relatives à la mesure des résultats pour les trois exercices biennaux, ni propositions concernant la suppression de certains produits. UN 98 - وقد أثير التساؤل حول غياب بيانات خط الأساس عن ثلاث من فترات السنتين اللازمة لقياس الأداء، كما أثير التساؤل عن غياب اقتراح بإنهاء بعض النواتج.
    Le fonctionnement de cet arrangement, visant à simplifier les procédures budgétaires du Haut-Commissariat, devait faire l'objet d'un examen après trois exercices biennaux, ainsi qu'il est indiqué dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003 (A/56/6 (Sect. 23), par. 23.20). UN وقد صمم هذا الأسلوب لتبسيط عملية إعداد ميزانية المفوضية، وهو يخضع لاستعراض بعد ثلاث من فترات السنتين على النحو المبين في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 (الفقرة 23-20 من الوثيقة (A/56/6 (Sect. 23).
    9. Le Secrétaire général a abordé la question de l'inflation et des fluctuations monétaires dans un rapport présenté à l'Assemblée à sa quarante-deuxième session (A/42/225 et Add.1), dans lequel il analysait les modifications apportées au budget-programme, sur une période correspondant à trois exercices biennaux, pour tenir compte de la variation des taux d'inflation et des taux de change, ainsi que des ajustements de coûts standard. UN ٩ - وتصدى اﻷمين العام لمسألة التضخم وتقلب العملات في تقرير قدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية واﻷربعين )A/42/225 و Add.1(، حيث قام بتحليل التغييرات التي ادخلت على الميزانية البرنامجية نتيجة للتغييرات التي طرأت على معدلات التضخم وأسعار الصرف والتعديلات في التكاليف القياسية على مدى ثلاث من فترات السنتين.
    Le PNUD était l'un des rares organismes des Nations Uniesà faire l'objet d'opinions d'audit sans réserve de la part du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU pour trois exercices biennaux consécutifs. UN وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو منظمة من منظمات الأمم المتحدة القليلة التي تلقت آراء مراجعة حسابات غير مشفوعة بتحفظات من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عن ثلاث فترات سنتين متعاقبة.
    L'analyse présentée ici est fondée sur les données concernant trois exercices biennaux (2006 - 2007, 2008 - 2009 et 2010 - 2011). UN 8 - ويستند التحليل الوارد هنا إلى بيانات من ثلاث فترات سنتين (2006-2007، و2008-2009، و2010-2011).
    Le fonctionnement de cet arrangement, qui visait à simplifier les procédures budgétaires du Haut-Commissariat, devait faire l'objet d'un examen après trois exercices biennaux (voir A/56/6 (sect. 23), par. 23.20) et les enseignements tirés seraient communiqués à l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. UN وكان الغرض من هذا الترتيب هو تبسيط عملية ميزانية المفوضية وسيكون موضوع استعراض بعد ثلاث فترات سنتين (انظر A/56/6 (Sect.23)، الفقرة 23-20). وسيقدم تقرير عن الدروس المستفادة إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Figure III Illustration graphique des principaux passifs du Tribunal pour les trois exercices biennaux écoulés UN تحليل بياني للخصوم الرئيسية للمحكمة خلال فترات السنتين الثلاث السابقة
    Au cours des trois exercices biennaux précédents, les ressources prévues à cette rubrique n'ont pas été utilisées du fait que les véhicules nécessaires ont été prêtés par des organismes extérieurs. UN وخلال فترات السنتين الثلاث السابقة، لم تستخدم الاعتمادات المدرجة تحت هذا البند بالنظر إلى تلبية الحاجة إلى المركبات عن طريق استعارة مركبات من مصادر خارجية.
    Au cours des trois exercices biennaux précédents, les ressources prévues à cette rubrique n'ont pas été utilisées du fait que les véhicules nécessaires ont été prêtés par des organismes extérieurs. UN وخلال فترات السنتين الثلاث السابقة، لم تستخدم الاعتمادات المدرجة تحت هذا البند بالنظر إلى تلبية الحاجة إلى المركبات عن طريق استعارة مركبات من مصادر خارجية.
    Le ton donné au sommet par son Administratrice et son approche fondée sur l'analyse des risques et centrée sur la responsabilité en matière de gestion ont été des facteurs déterminants qui lui ont permis de gérer stratégiquement les risques d'audit et d'obtenir l'opinion sans réserve du Comité des commissaires aux comptes pour trois exercices biennaux consécutifs depuis 2006-2007. UN إذ إن مسار العمل الذي حددته مديرة البرنامج على المستويات العليا، والنهج الذي يتبعه البرنامج إزاء الرقابة ويستند إلى تجنب المخاطر ويرتكز على المساءلة كان عنصرا مهما في تمكين البرنامج الإنمائي من إدارة المخاطر المتعلقة بمراجعة الحسابات على نحو استراتيجي، وتلقيه رأي خال من التحفظات عن مراجعة حساباته من مجلس مراجعي الحسابات على مدار ثلاث فترات متتابعة من فترات السنتين منذ فترة السنتين 2006-2007.
    Le plus grand obstacle auquel se heurte l'amélioration de la gestion et de la productivité depuis trois exercices biennaux a été et reste encore l'insuffisance des moyens financiers. UN 320 - وما برحت الأزمة المالية تمثل، على مدى الفترات الثلاث الأخيرة للميزانية أكبر تحد لتحسين الإدارة والإنتاجية.
    Un montant supplémentaire de 38,8 millions de dollars est maintenant prévu pour les dépenses de fonctionnement initiales (frais de démarrage), ce qui porte le total pour les trois exercices biennaux à 315,8 millions de dollars. UN وأدرج الآن مبلغ إضافي قدره 38.8 مليون دولار من أجل تغطية التكاليف الأولية لبدء التشغيل، مما رفع مجموع الاحتياجات للفترات الثلاث إلى 315.8 مليون دولار.
    L'expérience acquise au cours de trois exercices biennaux démontre l'intérêt du pouvoir discrétionnaire pour faire face rapidement à l'évolution des besoins en redéployant des fonds dans la limite des dépenses autorisées. UN وقد بينت الخبرة المكتسبة على مدى ثلاث فترات من فترات السنتين أهمية السلطة التقديرية في الاستجابة بسرعة للاحتياجات الناشئة عن طريق توزيع الأموال في حدود المستوى الموافق عليه من الاعتمادات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus