"trois générations" - Traduction Français en Arabe

    • ثلاثة أجيال
        
    • لثلاثة أجيال
        
    • الجيل الثالث
        
    • ثلاث أجيال
        
    • الأجيال الثلاثة
        
    • الثلاثة أجيال
        
    Parmi les victimes de l'attentat de mercredi figurent trois générations de femmes d'une même famille. UN وكان من بين الذين راحوا ضحية لهجوم يوم الأربعاء ثلاث نساء ينتمين إلى ثلاثة أجيال وإلى نفس الأسرة.
    On peut ainsi distinguer trois générations de mesures de promotion de l'IED. UN ويمكن بذلك التمييز بين ثلاثة أجيال من الاستثمار الأجنبي المباشر.
    trois générations de Cubains sont nés pendant cette période, et se sont habitués aux épreuves que leur a imposé le blocus. UN وقد ولدت ثلاثة أجيال من الكوبيين في هذه الفترة من الزمن واعتادوا على المصاعب الناجمة عن الحظر المفروض عليهم.
    J'en ai un, et il recouvre trois générations et 400 ans. Open Subtitles لديّ عائلة وهي تمتدّ لثلاثة أجيال و 400 عام
    Elle a distingué trois générations de techniques d'utilisation moins polluante du charbon. UN وحددت السيدة غويل ثلاثة أجيال لتكنولوجيا الفحم النظيفة.
    Ces manuels sont prêtés aux élèves afin de pouvoir être utilisés par trois générations d'écoliers au maximum. UN ويتم إعارة هذه الكتب للتلاميذ في المدارس ليستعملها ثلاثة أجيال من التلاميذ.
    En détruisant trois générations de Palestiniens, en brisant la trame même de la société palestinienne et en étant à l'origine des maux sociaux qui affligent la population, Israël s'en est rendu véritablement responsable. UN وفي إطار تحطيم ثلاثة أجيال من الفلسطينيين، وتمزيق نسيج المجتمع الفلسطيني ذاته، وتسبيب مصائب اجتماعية تعيث فساداً بالسكان، يلاحظ أن المسؤولية في هذا الشأن تقع بالفعل على كاهل إسرائيل.
    Depuis 56 ans, plus de 4 millions de réfugiés palestiniens, sur au moins trois générations, subissent les conséquences de la destruction de leurs habitations, de leurs terres agricoles et de leurs moyens de subsistance. UN ومنذ 56 سنة كان ما يربو على 4 ملايين من اللاجئين الفلسطينيين، أي ثلاثة أجيال على الأقل، يعانون من تدمير مساكنهم وإتلاف أراضيهم والقضاء على وسائل معيشتهم.
    En outre, il y avait au Maroc même 700 000 candidats éventuels, qui représentaient trois générations de Sahraouis exilés. UN وكان هناك بالمغرب نفسه، علاوة على ذلك، ٠٠٠ ٧٠٠ مرشح محتمل يمثلون ثلاثة أجيال من الصحراويين المنفيين.
    Sur cette base, jusqu'à trois générations de membres de la famille des détenus sont envoyés dans les camps de la République populaire démocratique de Corée. UN وقد حدث أن تعرض للاحتجاز في معسكرات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على هذا الأساس ما يصل إلى ثلاثة أجيال من نفس الأسرة.
    Sur cette base, jusqu'à trois générations de membres de la famille des détenus sont envoyés dans les camps de la République populaire démocratique de Corée. UN وعلى هذا الأساس، يرسل ما يصل إلى ثلاثة أجيال من أفراد أسر المحتجزين إلى المعسكرات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Sur cette base, jusqu'à trois générations de membres de la famille des détenus sont envoyés dans les camps de la République populaire démocratique de Corée. UN وعلى هذا الأساس، يرسل ما يصل إلى ثلاثة أجيال من أفراد أسر المحتجزين إلى المعسكرات في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    Ses champs de seigle se sont transformés en marécage à cause des inondations d'été, une dette qui lui prendra trois générations à régler. Open Subtitles حقول الجاودار التي يزرعها تحولت إلى مستنقع بسبب فيضان الصيف وهذا دين سيتطلب ثلاثة أجيال لأدائه
    Je connais des gens dont les trois générations sont maintenant en prison. Open Subtitles هناكَ أشخاصٌ يقضون ثلاثة أجيال في السجن الأن .لأنني وضعتُهم في رأسي
    - trois générations de Tilden l'ont bâtie et prolongée. Open Subtitles حسنا, ثلاثة أجيال من آل تيلدن لا زالوا يتوسعون
    C'est la propriété où trois générations de ma famille sont devenues folles. Open Subtitles هذه هى الولاية التي اُصيب فيها ثلاثة أجيال من عائلتي بالجنون
    Mais nous sommes une famille d'éleveurs de chevaux depuis trois générations. Open Subtitles لكننا مربوا أبقار، منذ ثلاثة أجيال في عائلتنا
    La famille d'Hilva possède ces pompes funèbres depuis trois générations. Open Subtitles عائلة هيلفا أمتلكت قاعة الموتى هذه لثلاثة أجيال
    À Washington depuis trois générations. Open Subtitles الجيل الثالث من العاصمة، تنحدر من عائلة نبيلة لها مكانة بارزة في الحزب الجمهوري لمدة 9 سنوات
    Avec une moyenne de 2 enfants par famille, après trois générations, en 2011, il y a potentiellement 6 millions de descendants. Open Subtitles السماح بمعدل أكثر من طفلين للعائلة عبر ثلاث أجيال للعام 2011 نحن ننظر لاحتمال 6 ملايين نسمة
    Il convient de souligner que la < < déclaration des droits > > n'est pas l'un des points litigieux, bien qu'elle consacre les droits des trois générations de droits de l'homme. UN ومن الجدير بالملاحظة أن شرعة الحقوق ليست واحدة من القضايا المثيرة للجدل، رغم أنها تنص على الأجيال الثلاثة للحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus