"trois gouvernorats" - Traduction Français en Arabe

    • المحافظات الثلاث
        
    • ثلاث محافظات
        
    • المحافظات الشمالية الثلاثة
        
    • هذه المحافظات
        
    Les élections au conseil du gouvernorat de Kirkouk et aux conseils des trois gouvernorats de la région du Kurdistan doivent également être organisées. UN كما أن انتخابات مجلس محافظة كركوك ومجالس المحافظات الثلاث في إقليم كردستان قد مر أيضا موعد إجرائها.
    Les élections au conseil du gouvernorat de Kirkouk et aux conseils des trois gouvernorats de la région du Kurdistan doivent également être organisées. UN كما أن انتخابات مجلس محافظة كركوك ومجالس المحافظات الثلاث في إقليم كردستان قد مر أيضا موعد إجرائها.
    La création de pépinières communautaires a été entreprise dans les trois gouvernorats. UN وشرع في إنشاء مشاتل في المناطق المحلية في المحافظات الثلاث.
    Le Centre est chargé d'assurer la réinstallation des personnes déplacées et des personnes rentrées dans leur foyer, dans les trois gouvernorats du nord. UN وتتمثل وظيفة الموئل في إعادة توطين الأشخاص النازحين داخليا والعائدين في ثلاث محافظات شمالية.
    L'Organisation des Nations Unies applique le programme au nom du Gouvernement iraquien dans les trois gouvernorats du nord de Dahouk, Erbil et Soulaïmaniyah. UN وتنفذ الأمم المتحدة البرنامج في ثلاث محافظات شمالية هي دهوك وأربيل والسليمانية، بالنيابة عن حكومة العراق.
    Un programme de formation à l'intention de 630 personnes a été mis en train pour les trois gouvernorats. UN وبدأ تنفيذ برنامج تدريبي ﻟ ٦٣٠ موظفا، يغطي جميع المحافظات الثلاث.
    Quelque 115 000 personnes bénéficieront de 164 projets d'approvisionnement en eau des zones rurales en cours d'exécution dans des zones isolées des trois gouvernorats. UN وسيستفيــد نحـــو ٠٠٠ ١١٥ شخص من ١٦٤ مشروعا ريفيا للمياه يجري تنفيذها في اﻷجزاء النائية من المحافظات الثلاث.
    Des activités de soutien psychosocial et récréatives, assurées par des équipes mobiles, ont été organisées au profit d'adolescents dans les lieux sûrs dans les trois gouvernorats; elles se répartissent comme suit: UN تقديم أنشطة الدعم النفسي والاجتماعي والأنشطة الترفيهية للأطفال واليافعين عبر الأماكن الآمنة والفرق المتنقلة حيث تم تقديم أنشطة الدعم النفسي في المحافظات الثلاث على النحو التالي:
    Des médicaments et des fournitures vétérinaires ont été distribués aux dispensaires et hôpitaux pour animaux et ont contribué grandement à accroître l'efficacité des services vétérinaires assurés dans les trois gouvernorats. UN ووزعت المنتجات الصيدلية واللوازم الصحية الحيوانية على العيادات والمستوصفات البيطرية، وساهمت مساهمة كبيرة في رفع كفاءة الخدمات البيطرية المقدمة إلى قطاع الماشية في جميع أنحاء المحافظات الثلاث.
    Il vérifie également l'exactitude des données sur les listes des bénéficiaires dans les trois gouvernorats de Dohouk, Arbil et Souleimaniyeh sur une période de six mois. UN ويقوم برنامج اﻷغذية العالمي أيضا بالتأكد من دقة بيانات التسجيل في المحافظات الثلاث دهوك وأربيل والسليمانية خلال فترة طولها ستة أسابيع.
    Bien que les autorités locales des trois gouvernorats privilégient nettement les grands projets de relèvement urbain, les ressources sont insuffisantes pour une telle entreprise. UN وبالرغم من تفضيل السلطات المحلية الشديد في المحافظات الثلاث لمشاريع اﻹصلاح الحضرية الكبيرة، فالموارد غير كافية لهذه المهمة.
    Cela s'applique aussi bien aux 15 gouvernorats du centre et du sud du pays que, dans une moindre mesure, aux trois gouvernorats du nord où le Gouvernement a chargé les Nations Unies de mettre en oeuvre le programme. UN وهذا اﻷمر يسري على المحافظات الخمسة عشر الواقعة وسط العراق وجنوبه كما يسري، ولو بدرجة أقل، على المحافظات الثلاث الشمالية حيث تكون اﻷمم المتحدة مسؤولة عن تنفيذ البرنامج نيابة عن الحكومة.
    Une étude d'échantillons d'eau prélevés dans les trois gouvernorats montre que le pourcentage d'eau polluée y a diminué de 8 % en moyenne. UN وتبين فحوص أجريت على عينات من المياه في المحافظات الثلاث انخفاضا في نسبة المياه الملوثة إذ بلغت في المتوسط نسبة ٨ في المائة في المحافظات الثلاث.
    Le nombre de cas signalés de dysenterie amibienne est tombé de 68 000 en 1996 pour Dohouk et Arbil à 6 000 pour les trois gouvernorats. UN وهبط عدد حالات اﻹصابة بالزحار اﻷميبي المبلغ عنها من ٠٠٠ ٦٨ حالة عام ١٩٩٦ بالنسبة لدهوك وأربيل، الى ٠٠٠ ٦ حالة بالنسبة لجميع المحافظات الثلاث.
    Les amendements seront adoptés s'ils reçoivent la majorité des voix et s'ils ne sont pas rejetés par deux tiers des votants dans trois gouvernorats. UN ويتم اعتماد التعديلات إذا حصلت على أغلبية الأصوات وإذا لم تُرفض بأغلبية ثُلثي الناخبين في ثلاث محافظات.
    2005 (estimation) : 9,8 millions, dont 1,4 million dans trois gouvernorats peuplés en grande partie de UN تقديرات عام 2005: 9.8 مليون منهم 1.4 مليون في ثلاث محافظات تقطنها الطوائف المنفرة بشكل رئيسي
    Ces mines sont situées dans quatre zones de trois gouvernorats et représentent une superficie totale de 41 480 000 m2; UN وتوجد هذه الألغام في أربع مناطق تقع في ثلاث محافظات ويبلغ مجموع مساحتها 000 480 41 متر مربع.
    41. La situation sanitaire dans les trois gouvernorats du nord de l'Iraq a continué de se détériorer au cours des six années écoulées. UN ٤١ - ولا تزال الحالة الصحية في ثلاث محافظات في شمال العراق تتدهور منذ ست سنوات.
    En janvier 2003, le Gouvernement iraquien a réduit l'approvisionnement de combustible aux trois gouvernorats du nord. UN 84 - وفي كانون الثاني/يناير 2003، خفضت حكومة العراق إمدادات الوقود إلى ثلاث محافظات شمالية.
    10. Pour des raisons administratives, le Sultanat est divisé en trois gouvernorats et cinq régions démographiques. UN 10- تنقسم السلطنة إدارياً إلى ثلاث محافظات وخمس مناطق سكانية.
    La Mission prévoit d'organiser de nouvelles formations afin d'étendre le programme aux 15 gouvernorats d'Iraq, tout en maintenant sa présence dans les trois gouvernorats du Kurdistan par l'intermédiaire de son bureau régional d'Erbil. UN وتعتزم البعثة توسيع نطاق هذا البرنامج ليشمل محافظات العراق الخمس عشرة، من خلال مواصلة مبادرات التدريب، مع الاستمرار في تغطية المحافظات الشمالية الثلاثة التابعة لحكومة إقليم كردستان من خلال مكتب البعثة الإقليمي في إربيل.
    J'enjoins également à toutes les parties concernées de convenir de la tenue d'élections dans le gouvernorat de Kirkouk et dans les trois gouvernorats de la Région du Kurdistan, dont les citoyens sont depuis trop longtemps privés du droit de choisir leurs représentants locaux. UN وأود أيضا أن أحث جميع الأطراف المعنية على الاتفاق على إجراء الانتخابات في محافظة كركوك وفي محافظات إقليم كردستان الثلاث، فلطالما حُرم أهالي هذه المحافظات من حقهم في اختيار ممثليهم المحليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus