"trois grands objectifs" - Traduction Français en Arabe

    • ثلاثة أهداف رئيسية
        
    • اﻷهداف الرئيسية الثلاثة
        
    • ثلاثة أهداف عامة
        
    • ثلاثة أهداف استراتيجية
        
    • تحقيق ثلاثة أهداف
        
    • الأهداف الثلاثة الرئيسية
        
    Le colloque de haut niveau tenu en Éthiopie avait trois grands objectifs : UN وتوخت ندوة إثيوبيا الرفيعة المستوى تحقيق ثلاثة أهداف رئيسية هي:
    Le projet de résolution dont nous sommes saisis vise trois grands objectifs. UN ويخدم مشروع القرار المعروض علينا ثلاثة أهداف رئيسية.
    8. Pour contribuer à cette fonction de point d'accès, le portail a été conçu selon trois grands objectifs: UN 8- وبغية الإسهام في وظيفة المنفَذ هذه، جرى تصميم البوَّابة بحيث تحقِّق ثلاثة أهداف رئيسية:
    En témoignent, par exemple, les trois grands objectifs du Sommet, dont l'élimination de l'extrême pauvreté, considérée comme une nécessité impérieuse. UN وعلى سبيل المثال، فمن بين اﻷهداف الرئيسية الثلاثة لهذه القمة، يمثل استئصال الفقر المدقع ضرورة جوهرية ملحة.
    Dans le cadre de la coopération pour le développement, l'OCDE s'est fixé trois grands objectifs : une croissance multisectorielle écologiquement viable; le développement participatif et le ralentissement de la croissance démographique. UN وفي سياق التعاون اﻹنمائي، تؤكد المنظمة على ثلاثة أهداف عامة هي: النمو الواسع النطاق والمستدام بيئيا؛ والتنمية القائمة على المشاركة؛ وإبطاء معدل النمو السكاني.
    À cela s'ajoutent des indicateurs permettant de suivre la réalisation de trois grands objectifs de la politique de l'entreprenariat: création d'entreprises, création d'emplois et création de richesse. UN ولاستكمال إطار السياسات، تحدد الورقة مؤشرات ترصد ثلاثة أهداف رئيسية لسياسة تنظيم المشاريع وهي: تأسيس الشركات؛ والعمالة؛ وخلق الثروات.
    Il vise trois grands objectifs : la lutte contre l'abattage illégal des arbres, la lutte contre les feux de forêts et la remise en état et le reboisement des terres dégradées. UN ولهذه الشراكة ثلاثة أهداف رئيسية: مراقبة قطع الأشجار غير القانوني، والسيطرة على حرائق الغابات، وإعادة تأهيل الأراضي المتدهورة وإعادة زراعة الغابات فيها.
    49. Ces principes et modalités soustendent l'application commune d'un programme détaillé d'activités axé sur trois grands objectifs: mobilisation de ressources en faveur des activités de base relevant de la Convention; élargissement de l'assise financière nécessaire à la mise en œuvre de la Convention; systèmes d'information, partage des connaissances et stratégie de communication. UN وتركز هذه الأنشطة على ثلاثة أهداف رئيسية هي: تعبئة الموارد للأنشطة الأساسية بموجب الاتفاقية، وتوسيع القاعدة التمويلية لتنفيذ الاتفاقية، ونُظم المعلومات وتبادل المعارف واستراتيجية الاتصال.
    La promotion d'une culture d'égalité et d'équité hommes-femmes vise trois grands objectifs. UN 107 - وينطوي ترويج ثقافة المساواة والعدل بين الجنسين على ثلاثة أهداف رئيسية.
    Les cours organisés par l’IIST dans des établissements étrangers ont trois grands objectifs. Le premier est de promouvoir la prise de conscience et l’éducation. UN ١٤٨ - وللدورات الدراسية الخارجية التي يقدمها المعهد الدولي لتكنولوجيا برامج الحاسوب التابع للجامعة، ثلاثة أهداف رئيسية: اﻷول تعزيز الوعي والتعليم.
    L'esprit du projet de résolution se fonde sur trois grands objectifs du Gouvernement salvadorien en matière de consolidation de la paix après le conflit : assurer l'application des Accords de paix, y compris en ce qui concerne les institutions démocratiques; poursuivre le Plan de reconstruction nationale, accroître l'efficacité et la portée du plan de développement économique et social. UN فروح مشروع القرار مستمدة من ثلاثة أهداف رئيسية لحكومة السلفادور تتعلق بتعزيز السلام في فترة ما بعد الصراع، وتعزيز الوفاء باتفاقات السلام بما فيها الجوانب المتعلقة بالمؤسسات الديمقراطية؛ واستمرار خطة التعمير الوطنية؛ وزيادة كفاءة خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتوسيع نطاقها.
    La section de l'ANDS consacrée aux droits de l'homme et à l'égalité des genres a identifié trois grands objectifs spécifiques : UN 29 - وحدد القسم الخاص بحقوق الإنسان العلاقة بين الجنسين في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية ثلاثة أهداف رئيسية محددة:
    L'application de la Convention passe par la réalisation de trois grands objectifs : la mise en place de conditions de vie décentes et d'un environnement sain; l'enseignement primaire pour tous; et la participation des jeunes à la vie sociale. UN 67 - ويتوقف تنفيذ الاتفاقية على ثلاثة أهداف رئيسية: معايير الحياة الكريمة وبيئة آمنة، وتوفير التعليم الابتدائي للجميع، وإشتراك الشباب في الشؤون الاجتماعية.
    Le rapport définit les trois grands objectifs du mandat: promouvoir − et encourager les autres à promouvoir − le droit à la santé en tant que droit fondamental de la personne; préciser les contours et le contenu du droit à la santé; et identifier les bonnes pratiques pour la mise en œuvre du droit à la santé au niveau de la communauté et aux niveaux national et international. UN ويحدد التقرير ثلاثة أهداف رئيسية للولاية هي: تعزيز الحق في الصحة كحق من حقوق الإنسان الأساسية وتشجيع الآخرين على تعزيزه؛ وإيضاح خصائص ومضمون الحق في الصحة؛ وتحديد الممارسات الملائمة لإعمال الحق في الصحة على مستوى المجتمع المحلي والمستويين الوطني والدولي.
    Fruit de la collaboration de tous les ministères, cette politique globale vise trois grands objectifs: protéger la santé fonctionnelle et l'autonomie des personnes âgées, améliorer leur intégration sociale, culturelle et économique, et améliorer leur niveau de bien-être subjectif. UN وقد رُسمت هذه السياسة بالعمل مع جميع الوزارات، وترمي إلى تحقيق ثلاثة أهداف رئيسية هي: حماية صحة المسنين الوظيفية وقدرتهم على الاعتماد على الذات، وتحسين اندماجهم في المجالات الاجتماعية والثقافية والاقتصادية في المجتمع، ورفع مستوى رفاههم الذاتي.
    53. Le programme réseau d'observation TBF de l'anomalie magnétique sudatlantique a trois grands objectifs: surveiller l'activité solaire à long et court termes; surveiller les perturbations ionosphériques au-dessus de l'anomalie magnétique sud-atlantique; et étudier l'atmosphère. UN 53- برنامج الصفيفة المنخفضة الترددات جدا الخاصة بالشذوذ المغنطيسي في جنوب الأطلسي لـه ثلاثة أهداف رئيسية: رصد النشاط الشمسي على مدى فترات زمنية طويلة وقصيرة؛ ورصد اضطرابات الغلاف المتأين أعلى الشذوذ المغنطيسي في جنوب الأطلسي؛ ودراسات تتعلق بالغلاف الجوي.
    Pour parvenir aux trois grands objectifs du Sommet — élimination de la pauvreté, multiplication des emplois productifs et intégration sociale —, notre huitième plan national de développement a élaboré trois stratégies. UN ومن أجل تحقيق اﻷهداف الرئيسية الثلاثة للقمة - وهي القضاء على الفقر وتعزيز العمالة المنتجة والتكامل الاجتماعي - فإن خطتنا اﻹنمائية الوطنية الثامنة حددت ثلاث استراتيجيات مترابطة العناصر.
    Les propositions formulées correspondent à trois grands objectifs : 1. Assurer la sécurité des victimes de violence familiale; 2. Traduire les coupables en justice; et 3. Accroître la confiance dans le système de justice pénale. UN وتغطي هذه المقترحات ثلاثة أهداف عامة هي: 1 - ضمان أمان ضحايا العنف المنزلي؛ 2 - تقديم المجرمين إلى العدالة؛ 3 - تعزيز الثقة في نظام العدالة الجنائية.
    Le Transport Framework favorise par ailleurs les trois grands objectifs que s'est fixée l'Assemblée, à savoir le développement durable, la lutte contre les inégalités sociales et la promotion de l'égalité des chances. UN ويعمل إطار المواصلات كذلك على تحقيق ثلاثة أهداف استراتيجية للجمعية الوطنية هي، التنمية المستدامة والتصدي للحرمان الاجتماعي وتعزيز المساواة في الفرص.
    Il faudra tendre vers trois grands objectifs: UN وهنا، ينبغي السعي إلى تحقيق ثلاثة أهداف كبرى هي:
    Il s'agit d'une plateforme de données et d'un système de suivi qui doit permettre d'assurer une veille rigoureuse et transparente sur les progrès accomplis à l'échelle mondiale dans la réalisation des trois grands objectifs de l'initiative Énergie durable pour tous jusqu'en 2030. UN وهو عبارة عن قاعدة للبيانات ونظام رصد على الصعيد العالمي، يهدف إلى إتاحة رصد التقدم المحرز بدقة وشفافية من أجل تحقيق الأهداف الثلاثة الرئيسية لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع حتى عام 2030.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus